第四十三课: 【会话】: 出场人物:丸子、妈妈、姐姐、爷爷 丸子:ねえ、ねえ、昨日虹が出たんだって、お母さん見た? 妈妈:え?虹? 丸子:夕立ちの後だって。 妈妈:そうなの。ずっと台所にいたから、気がつかなかったわ。 爷爷:わしも知らなかった。 姐姐:私見たわよ。 丸子:本当? 姐姐:うん。良子さん家に行ってたんだけど、とっても大きくてきれいな虹だったわ。あんなの今まで見たこと…… 丸子:ずらい。お姉ちゃんなんで教えてくれなかったあるさ。 姐姐:教えられるわけないでしょう。良子さん家にいたんだから。 丸子:だって玉ちゃんたち皆見てるのに、私だけ虹見てないだもん。 姐姐:そんなこと言ったって。はは、あんたまた部屋で転寝でもしてたんでしょう。 爷爷:さすがお姉ちゃん、小見通しである。 姐姐:ああ、やっぱりぐうたらは損するわね。あんなきれいな虹見逃したりして残念ね!
掌握单词: 台所「だいどころ」:厨房、伙房;生计、家计 例:台所は火の車/家计非常困难 転寝「うたたね」:打瞌睡,打盹儿 見通し「みとおし」:洞察,预测,一眼望尽 例:神様はお見通しだ/老天爷有眼 見逃す「みのがす」:看漏,错过 例:映画を見逃す/错过电影 语法: って 〈終助〉 他の人から聞いた話であること(伝聞)を表わす/表示从别人那里听到的话(传闻)。听说。据说。 △あしたは雨だってさ/听说明天有雨啊。 △この本とってもおもしろいって/据说本书挺有趣。 のに 〈接助〉 (1)逆接の既定条件を表わす/表示逆接的既定条件。却。可是。 △春が来たのに、花が咲かない/春天来了,花却没开。 (2)残念だ、不満だという意味を表わす/表示遗憾不满。 △はやく来ればいいのに/要是早来,该多好。 |
看《樱桃小丸子》学日语口语(43)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语