龙舟就是船上画着龙的形状或做成龙的形状的船。赛龙舟是中国民间传统水上体育娱乐项目,已流传两千多年,多是在喜庆节日举行。是多人集体划桨竞赛。史书记载,赛龙舟是为了纪念爱国诗人屈原而兴起的。由此可见,赛龙舟不仅是一种体育娱乐活动,更体现出人们心中的爱国主义和集体主义精神。
“龙舟”是做成龙形或刻有龙纹的船只。古代那些有“真龙天子”之称的帝王们,行走水路时一般都要乘龙舟。如“天子乘鸟舟龙舟浮于大沼”(《穆天子传》),“上御龙舟,幸江都”(《隋书·炀帝纪》)。皇帝乘坐的龙舟,高大宽敞,雄伟奢华,舟上楼阁巍峨,舟身精雕细镂,彩绘金饰,气象非凡。南宋画院待诏李嵩画的“大龙舟”,即是一例。民间用来竞渡的龙舟和皇家龙舟不可比肩,一般都做得窄小狭长一些,以利赛事。
用作竞渡的龙舟,其形制因时代而变化,因地域而不同。据载,旧时西湖上的龙舟,约四五丈长,头尾高翘,彩画成龙形;中舱上下两层,船首有龙头太子和秋千架,均以小孩装扮,太子立而不动,秋千上下推移;旁列弓、弩、剑、戟等“十八般武艺”和各式旗帜。尾有蜈蚣旗,中舱下层敲打锣鼓,旁坐水手划船。
(以上转自百度百科)
端午赛龙舟这个活动,相信大家并不陌生,说不定大家还有参与过呢。这个中国特有的体育项目能从古流传至今仍深受欢迎,我想一定有它非凡的魅力吧。那么,我们来看看本次热点的相关词汇:
ドラゴンボート:龙舟。
例:ドラゴンボートは、中国に由来する幅が狭くて非常に長いボート。/龙舟是源自中国的一种狭长的船只。
太鼓「たいこ」:鼓,大鼓。
例:たいてい龍の頭と尾で装飾され、大きな太鼓が載せられる。/一般都以龙头和龙尾作为装饰,并放置一个很大的太鼓。
舵取り「かじとり」:舵手;领导。
例:取りは舵手とも呼ばれ、船尾でドラゴンボートの針路をコントロールする。/掌舵的人称之为舵手,在龙舟的船尾控制方向。
漕手「そうしゅ」:桨手。
例:漕手は前向きに座り、特有の櫂(パドル)を使用する。/桨手朝前坐,使用特殊的桨。
乗員「じょういん」:乘务人员。
例:船に乗員を配置する。/给船配备乘务员。
祭事「さいじ」:祭祀。
例:伝統的な祭事が行われている。/举行了传统的祭祀。
旧暦「きゅうれき」:农历,旧历,阴历。
例: 旧暦の8月15日を「十五夜」「中秋の名月」といいます。/农历的八月十五称之为“十五夜”和“中秋名月”。
ちまき:粽子。
例: 肉入りのちまきが大好き。/最喜欢肉粽。
端午的其他相关习俗:
吃粽子
于门上插艾或菖蒲驱邪
系长命缕
饮雄黄酒或以之消毒