语法:~ ばこそ
接续: 動ば形 い形--ければ ナ形--であれば/ならば+こそ
意思:
强调原因,正因为前项才有了后项的结果或者正因为前项才做了后项的事情。“正因为……才……”。
例子:
1、彼女の働きがあればこそ、計画が順調に進んでいるのだ。
正式因为有了她的努力,计划才会如此顺利。
2、子どものためと思えばこそ、留学の費用は子ども自身に用意させたのです。
(请翻译此句)
3、人はいつも勇気をもてという、しかし、おくびょうではいけないのだろうか、おくびょうであればこそ、用心深くなり、危険を避けることができるのだ。
人们总是说要有勇气。难道胆小不行吗?正因为胆小才会谨慎,才能远离危险。
注意:
意思与「~からこそ」相同。
翻译答案:
正是为孩子着想,才让他自己负担留学的费用。