》》 复习2月28日内容 就活のことについてあまり窮屈に考えないでください。|しゅうかつのことについてあまりきゅうくつにかんがえないでください。 【中文解释】请不要把就职活动想得那么死板。 【单词及语法解说】劝解人们不要把就职,找工作想得太难。 ·就活「しゅうかつ」:相当于「就職活動」,就职活动。 ·窮屈「きゅうくつ」: (1)窄小,狭窄。 例:窮屈な家。/窄小的住房。 (2)感觉受拘束,不舒畅。 例:窮屈な感じをあたえる。/使人感觉不舒畅。 (3)缺乏通融性,死板。 例:窮屈な規則。/过严的规定。 本句中的「窮屈」是第(3)种意思。 ·について:关于……,就……。 ·あまり+否定:不太……,不怎么……。 例:今はあまりおなかがすいていないので、ケーキはいりません。/现在不怎么饿,所以不要蛋糕。 ·~ないでください:表“请求”、“命令”、“请不要”。 例:授業はできるだけ遅刻しないでください。/上课尽量不要迟到。 (编辑:何佩琦) |
每日一句日语:不要把就职活动想得那么死板
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语