61.~に値する/に値しない
名词/动词原形+に値する/に値しない
值得…;不值得…/不足为…
解说:先是以能否满足一个必要的程度,数量,条件为基准,再按照此基准去理性评价一个事物.
例:
1.彼の作品は読むに値する。
他的作品值得一读.
2.最近の小説は低俗で、読むに値しないものばかり。
最近的小说尽是些庸俗且不值得一读的东西.
62.~にたえる?にたえない
动词原形/名词+にたえる/にたえない
值得…/堪当…;不堪…/不胜…/不值得…
解说: 前接表示心理情感的名词表示”不堪…/不胜…”,接动词原形,表示”不值得…”,表达说话人自身主观评价或者内心感受.
例:
1.とても聞くに堪えない話を聞かされた。
听了真是不堪入耳的事情.
2.彼の死を聞いて、遺憾に堪えない。
听了他的死讯,不胜遗憾.
3.なかなか鑑賞に堪える絵だ。
一张非常经得起鉴赏的画.
63.~に(は)あたらない/~にはおよばない
动词原形+~に(は)あたらない ①
名词/动词原形+~にはおよばない ②
①用不着…; ②比不上…/赶不上… ;不必…..
解说: に(は)あたらない一般用于对对方的过度反应加以劝告或告戒.
にはおよばない也有”不必”的意思.
例:
1.よく見かけるだから、驚くにあたらない。
司空见惯的事情,用不着大惊小怪.
2.わざわざ起こしになるには及びませんでしたのに。
其实你没必要特地赶来.
3君が心配しても始まらないし、また心配するには及ばない。
你担心也无济于事,况且也不必担心.
上一页 [1] [2] [3] 尾页