例:(1)どんな金持ちであろうが、幸福は金で買えるものではない。
无论多么有钱,幸福是金钱买不到的.
(2)ほかの人に何と言われようが、そんなことを気にする必要はない。
无论被别人怎么说,都不必介意这种事.
(3)どんなに高かろうと、どうしても手に入れたいんだ。
不管都贵都要弄到手.
4.う(よう)が(と)+~まいが(と)·~う(よう)が·う(よう)と
动词意志形+う(よう)が(と)+~まいが?まいと
~う(よう)が?う(よう)と
形动+であろう+が(と)?だろう+が(と)+~まいが?まいと
~う(よう)が?う(よう)と
イ形容词--い→かろう+が(と)+~まいが?まいと
~う(よう)が?う(よう)と
不论是…还是不../不管是否….
注:①有时“まい”会被“なかろう”所取代,意思一样,但在“なかろう”前用动词否定未然形。
②する接“まい”可以用“するまい”和“すまい”的形式。
③くる也可以用“くるまい”的形式。
④一段动词还可以用原形接“まい”。
解说:前项表示一正一反或是任意两个假定条件,而后项也不会受强项的影响.
且后项是带有强烈的主观语气(包括强调解释说明,主张,决心,推量,劝诱等.)
辨析:~にせよ~にせよ?~にしろ?にしろ 前项也是提出两个假定条件,但是任何一个条件都可以得出后项这一结果,且后项可以带有说话人主观的判断,推量,意志.
~につけ~につけ 是提出两个前提条件,任何一个条件都可以自然而然得出后项这一结果,所以后项不能带有说话人主观的判断,推量,意志,而是较多出现说话人自然的联想或回忆.
区别如下:1.焼くにしろ、煮るにしろ、おいしい料理が作れるに違いない。
烤也好,煮也好,都能做出好吃的菜 . (只是列举不同的条件会产生同一个后果)
2.焼くにつけ、煮るにつけ、母の手作りの料理の味は忘れがたいものだ。
无论是烤还是煮,母亲亲手做的料理的味道是很难忘的. (自发的情感)
3.焼こうが、煮ようが、食べたくない。
无论是烤还是煮,就是不想吃. (无论怎样,后果不变)
[1] [2] [3] 下一页 尾页