您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

NHK新生活日语第18回:依頼する

作者:来源  来源:NHK电视台   更新:2015-5-25 21:51:49  点击:  切换到繁體中文

 

人に何かを頼むとき、どう言いますか?


基礎編


自宅で。


アンナ:(封筒入り書類をみつける)あら?これ…。


~~~~~~~~前夜~~~~~~~~


----夫、台所のテーブルでパソコンを打っている


アンナ:まだ寝ないの?もう遅いわよ。


夫:ああ、先に寝て。これ、あしたが期限なんだ。


アンナ:そう。大変ね。じゃ、お先に。お休みなさい。


夫:お休み。


~~~~~~~~


アンナ:あーっ!大変!


アンナ:あ、もしもし、私、小野の家の者ですが、いつもお世話になって


おります。あの、お忙しいところすみませんが、


小野を呼んでいただけないでしょうか。


重要表現


(1)あの、


(2)お忙しいところすみませんが、


(3)小野を呼んでいただけないでしょうか。


(1)遠慮しながら言うときの合図です。


(2)「お忙しいところ」は「忙しい」に尊敬語「お」をつけ、「あなたは忙しいのに」という意味です。「ところ」は「とき」の丁寧な表現です。「すみませんが」は丁寧に謝る気持ちを表します。


(3)「小野」はこの場合、自分の夫のことです。職場の人など、関係の遠い人に対して家族のことを呼ぶときの言い方です。「呼んでいただけないでしょうか」は「呼んでほしい」(「呼ぶ」はこの場合、電話のところまで連れてくること)という依頼を丁寧に表します。「~ていただけないでしょうか」は丁寧に依頼する表現です。


ポイント


もっと頼みにくいことを無理に頼むときの表現を覚えましょう。


応用編


パート先で。卸売店の人が野菜を届けに来る。


卸の人:まいど。


アンナ:あ、おはようございます。


卸の人:はいよ、これね。


アンナ:どうも、えーと。


あれ?あの…、柿が入ってないんですけど。


卸の人:柿?ああ、ちょっとまだ無理だよ、そりゃ。


アンナ:ええ。でも、貸し切りのお得意さんの強い希望なんです、柿のゼリーが。


卸の人:弱ったねえ。


アンナ:無理を承知で申し訳ないんですが、


何とか探していただけないでしょうか。


卸の人:うーん。じゃあ、ちょっと待っててよ。


重要表現


(1)無理を承知で申し訳ないんですが、


(2)何とか探していただけないでしょうか。


(1)「聞き入れてもらうことは無理だと分かっているので、悪いと思いますが」の意味で、できないだろうとわかっているので、頼みに


くいが聞き入れてもらういたいときに使います。


(2)「何とか」は、無理な依頼を受け入れる方法を見つけてほしいとき


に、「~ていただけないでしょうか」の前につけて、丁寧に頼む表現です。コラム


「縁起が良い」


「これは縁起が良い」という表現を聞いたことありませんか。「縁起」とは、もともと仏教の言葉で「すべてのことが関係し合って成り立っている」の意味ですが、現在では、良いことが起こる前の印のことを「縁起が良い」と言い、良いことを願うためのものを「縁起物」と呼びます。


たとえば、「縁起の良いこと」には次のようなものがあります。


(1)湯のみ茶碗にお茶を入れたとき、茶柱が立つ。


(2)1月1日の夜「富士山、鷹、なす」の夢を見る。


「縁起物」には次のようなものがあります。


(1)招き猫…客をたくさん呼んで商売がうまくいく。


(2)だるま…願い事をするときに片方の目を書き、願いがかなうと両方の目を書く。


(3)熊手…幸せやお金が集まる。


(4)お多福…幸せがたくさん来る。


(责任编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告