件名:「薄型テレビ」見積書再検討のお願い
○○○商事株式会社 販売部
堀部加奈子様
いつもお世話になっております。 株式会社山田商事 営業部の山田太郎です。
昨日 薄型テレビのお見積もりを受領いたしました。
さっそく社内会議にて検討いたしましたところ 誠に申し上げにくいことではございますが
ご提示の金額でお受けするのは大変厳しいとの結論に達しました。
見積価格より 5%値引きしていただかないと同業他社との競合に勝つことはむずかしいと思われます。
当社といたしましても 取引期間の長い貴社より 購入したいと考えておりますので
お見積もりを再度ご検討いただけますと幸いでございます。
なお お返事は遅くとも 10月8日(月)までによろしくお願いいたします。
よろしくお願い申し上げます。
------------------------------------------------------
株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△町11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999
参考译文:
主题:关于「薄型テレビ」再次报价的请求
○○商事株式会社 销售部
崛部加奈子 女士
平日里承蒙您多多关照,我是山田商社营业部的山田太郎。
昨天我收到了您关于「薄型テレビ」的报价单,马上报告公司进行了内部讨论。
虽然很难开口,我还是抱歉地通知您,您的报价我们很难接受。
如果不在您的报价上打5%的折扣,我们认为您很难在行业内战胜其它对手。
作为我公司,我们非常愿意从合作已久的贵公司购买。
希望您能再次考虑一下报价。
请最晚在10月8日星期一之前回复我们。
拜托了。
------------------------------------------------------
股份公司 山田商事 购买部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△街11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999