件名:「注文書No.1234 の取り消しの件
〇〇〇商事株式会社 販売部
斉藤 誠一様
株式会社 山田商事 購買部の山田太郎です。
平素は格別のご助力をいただき 厚くお礼申し上げます。
さて 誠に恐縮ではございますが当社注文書No.1234の取り消しをさせていただきたく
ご連絡申し上げました。
昨日 販売課の河口様より 納品までに1カ月はかかるとのご連絡をいただきました。
発注時にもご説明申し上げましたとおり 同品は今月20日からのセール用に注文したものです。
セール前の納品が大前提の注文ですので 今回の取り消しについては
ご承諾いただけますようお願いいたします。
今後は同様の事態が起こらないよう 納期厳守にてお願い申し上げます。
取り急ぎ 注文取り消しのご連絡まで。
------------------------------------------------------
株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△町11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999
参考译文:
主题:订单NO.1234取消的事宜
○○商事株式会社 销售部
齐藤诚一 先生
我是山田商社营业部的山田太郎。
平日里承蒙您多多关照,在此我表示深深的感谢。
非常抱歉,我想联系您取消订单NO.1234。
昨天销售部的河口先生联系我说,订单中的产品需要一个月才能到货。
我在发订单的时候已经说明过,这些产品是要在本月20号开始的促销期使用的。
能否在促销期之前到货是此次订单最重要的前提条件。因此我希望您能够同意取消这次的订单。
为了今后不再发生类似的情况,请您一定要遵守到货日期。
时间紧迫,以此通知取消订单。
------------------------------------------------------
股份公司 山田商事 营业部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△街11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)
FAX:066-9999-9999