您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

如何用日语去夸奖别人(中日对照)(1)

作者:来源  来源:雅虎   更新:2015-5-22 10:53:51  点击:  切换到繁體中文

 

ほめるときのコツは、相手の外側よりも内側をほめることです。ほめるときには、外側に身につけている物ではなく、内側の心にあるセンスをほめるのがコツなのです。


夸奖的秘决是比起对方的外表,要夸奖内在。夸奖的时候,并不是夸奖外表的东西,要夸奖内在的品位这是秘决。


人としてのセンスをほめることは、むずかしくありません。「センスあるよね」と、そのままのせりふを言ってしまえばいいのです。「センスあるよね」のひと言で、人の内側をほめることができます。


夸奖作为一个人的品位,并不难。可以说你真有品位啊这样的台词就好,「センスあるよね」这一句就可以表扬人的内在。


私は以前、友達を部屋に招待したときに、部屋をほめられたことがあります。「きれいな部屋だね。貴博ってセンスあるんだね。私の部屋も模様替えしてよ」と、とてもうれしいことを言われたことがあります。


我以前招待朋友来我的房间,被夸奖过。说让我很开心的话:好干净的房间呀,你可真有品位,我的房间也要照样子弄一下!


本人はただ普通に私をほめてくれたようですが、私は「上手にほめるな。自分もまねしよう」と、こちらこそ感心してしまいました。


本人只是觉得很普通的夸奖了我,但我真觉得很佩服:真会夸奖呀,自己也要学一下。


ほめるときには、物をほめることも大切ですが、センスをほめることも忘れないようにしましょう。


夸奖的时候,夸奖物品也很重要,但也不要忘记夸奖一下品位。


「センスあるね」とひと言付け加ええるだけで、ほめ言葉の価値がぐっとアップするのです。


只要加上一句你真有品位啊,夸奖词的价值一下子会提升。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告