您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语阅读:被同性讨厌的男性特点(中日对照)

作者:来源  来源:netallica   更新:2015-5-21 14:40:47  点击:  切换到繁體中文

 



俺様


「俺ってこういうヤツだから?」「俺ってすごくね?」と自分の自慢ばかり。そんな俺様タイプは、表面的な友達しかいない可能性があります。


妄自尊大


(有些人总是喜欢)自夸:“我就是这样的人~”“我很厉害吧?”这种以我为尊的男人可能只有一些泛泛之交。


腹の内を見せない


仕事の席ならともかく、「お酒の席など腹を割って話そうぜ!」とこちらから何度歩み寄っても腹の内を見せない男子…。同性の友達はできにくいでしょう。


内心想法不外露


在工作场合还可以理解,但别人几次来套近乎说“在酒席上就推心置腹地谈吧!”,那人还是不愿表明自己的真实想法。(这样的男性)应该很难交到同性的朋友吧。


融通がきかない


とにかく頭がカタく、1ミリも融通がきかないタイプ。カチカチすぎると、男友達はできにくくなってしまいます。


死脑筋


总之就是很顽固,一分一毫都不懂得变通的人。头脑太僵硬的话,是很难交到男性朋友的。


男気がない


なんでも人のせいにして、自分で何かを受け止める度量がない。そんな男子に、同性の目は冷たいものです。


没有男子气概


什么事情都是别人的错,自己没有一点承担责任的气度。这样的男性总是会遭到同性的冷眼。


否定くん


いつでも会話のはじめは「でも…」。相手の話を否定してばかりいては、異性はもちろん、同性にとっても話していて楽しくありません。


否定君


每次一开口就是“但是~”。老是否定对方的意见,不管是异性还是同性,和他交谈都不会觉得愉快的。


女好き過ぎる


女性のことばかり考えていて、いつも女性関係を優先するタイプ。浮気も当たり前…なんてレベルになってしまうと、当然、同性にもあきれられてしまいます。


过度好女色


有的人满脑子都是女人,经常都以女性关系为先。见异思迁也是正常的……到达一定程度之后就自然会被同性厌烦了。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告