您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

消除怒气的日语词汇:ごめんなさい(中日对照)

作者:来源  来源:雅虎   更新:2015-5-21 14:06:01  点击:  切换到繁體中文

 


しっかり謝れる人は、かっこいい人です。なかなか自分のプライドが邪魔して、謝れない人がいます。謝ることができない人は、子どもです。


能够很好道歉的人是很棒的,也会有人很碍于自己的自尊心不道歉的,不懂得道歉的人与小孩无异。


いくら肩書や階級が上の人でも、謝ることができない人は子どもなのです。大人になりたいのなら、しっかりと謝れるようになりましょう。


不论头衔或等级多高的人如果做不到道歉那就是孩子,想变成成年人,就要很好的道歉。


謝る言葉も、かんたんなひと言です。「ごめんなさい」これが言える人は、相手を尊重している人です。「相手に迷惑をかけてしまった。気分を悪くさせてしまった」と、そんな個人の感情をしっかりケアしている人です。


道歉的词语也有一个很简单的词汇:「ごめんなさい」,能说这个词语的人,是尊重对方的人,是会想到“给对方带来了麻烦,影响了对方的心情”而能很好的关注到个人感情的人。


人間ですから、間違えることだってあります。間違ってしまったから、自分はだめだと思う必要はありません。間違ったときには、人間らしい行動を取りましょう。「ごめんなさい」と、言うことです。


人总是会有犯错的时候,错了没有必要觉得自己不行,错的时候,有人情味地采取行动吧,也就是要说「ごめんなさい」。


相手は怒っていても「ごめんなさい」と言われると、もうそれ以上、何も言えなくなります。相手が反省しているならば、もうそれ以上怒る必要はないからです。


对方即使生气了,如果一说出「ごめんなさい」,就不会再说出什么话了。因为对方如果在反省了,就没有必要再生气了。


「ごめんなさい」とは、相手の怒りを静める魔法の言葉なのです。


「ごめんなさい」是让对方怒气冷却下来的有魔力的词语。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告