您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文

职场之道:有电话找,上司却不在

作者:叶子译  来源:livedoor   更新:2015-4-22 14:14:11  点击:  切换到繁體中文

 

◎要点一


電話を受けた時、取り次ぐ相手が不在の場合の応対例。


以接电话时对方不在为文例:


すみません、本田は今日休みなんです。(不好意思,本田今天休息了)


→申し訳ございません。あいにく本田は、本日、休みを取っております。


「すみません」は会社の電話応対では使わない。「今日」は「本日」に変換する。


「すみません」在公司电话应对中不使用。「今日」要变换成「本日」。


◎要点二


すみません、本田は今、会議中です。申し訳ありません。あいにく本田は、ただいま会議に出ておりまして、あと1時間ぐらいで終わる予定となっております。終わり次第、こちらからお電話させていただきますが、いかがいたしましょうか?


→申し訳ありません。あいにく本田は、ただいま会議に出ておりまして、あと1時間ぐらいで終わる予定となっております。終わり次第、こちらからお電話させていただきますが、いかがいたしましょうか?(不好意思,本田现在在开会,预定还剩下1小时以后结束。结束后让他给您回电话,怎么样?)


会議などの終わる時間のメドが立っていたら、必ず相手に伝える。一度、こちらからお電話いたしますと伝えて、相手の判断を仰ぐ。


会议等结束时间必须告诉对方。询问对方是否需要从这边回电话,然后等待对方判断。


◎要点三


すみません、本田は今、ちょっとトイレに行ってまして。


→申し訳ございません。あいにく本田はただいま席をはずしておりますが、まもなく戻ってくる予定でございます。戻り次第、こちらからお電話させていただきますが、いかがいたしましょうか?


すみません、本田は今、ちょっとトイレに行ってまして。


→申し訳ございません。あいにく本田はただいま席をはずしておりますが、まもなく戻ってくる予定でございます。戻り次第、こちらからお電話させていただきますが、いかがいたしましょうか?


トイレや昼食など、プライベートな用事はあえて告げない。戻る予定は告げる。


去卫生间吃午饭等私事不用告知,返回预定要告知。


◎要点四


すみません、本田は、今日OO社との打ち合わせで出ています。申し訳ございません。あいにく本田は、外出しておりまして、午後4時には戻ってくる予定となっております。


すみません、本田は、今日OO社との打ち合わせで出ています。


→申し訳ございません。あいにく本田は、外出しておりまして、午後4時には戻ってくる予定となっております。


外出先は相手に告げない。戻る予定は必ず告げる。その他、出張先などはあえて告げないようにする。電話中であることは伝えてもよい。


不用告诉对方外出地,返回预定要告知。另外,出差地等也不要告诉。如果是电话中可以告诉。


◎要点五


電話を受けるときの敬語変換例です。


接电话时的敬语变换为例。


例句:もしもし、OO商事営業課です。はい、OO商事営業課でございます。


もしもし、OO商事営業課です。→はい、OO商事営業課でございます。


会社の電話では「もしもし」は使わない。


公司的电话里不使用「もしもし」。


◎要点六


どうも、お世話さまです。いつも大変お世話になっております。


どうも、お世話さまです。


→いつも大変お世話になっております。(总是得到您的关照)


「どうも」や「お世話さま」は使わない。


不使用 「どうも」或「お世話さま」。


◎要点七


はい、鈴木課長ですね?少しお待ち下さい。かしこまりました。課長の鈴木でございますね?ただいまおつなぎいたしますので、少々お待ち下さい。


→はい、鈴木課長ですね?少しお待ち下さい。かしこまりました。課長の鈴木でございますね?ただいまおつなぎいたしますので、少々お待ち下さい。


「かしこまりました」を必ず入れる。役職名は名前の前に付ける。「少し」は使わない。


必须要说「かしこまりました」。职务名要加在名字前面。不使用「少し」。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告