您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文

易用错的商务日语-意思相反

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-15 10:25:18  点击:  切换到繁體中文

 

いそいそ


うれしいことなどがあって、動作がはずむさま


「せわしないさま」という意味ではありません。


欢欣雀跃


有开心的事情,动作夸张


不是指“忙忙碌碌”的意思。


おもむろに


落ち着いて、ゆっくりと行動するさま


いきなり立ち上がるような意味ではありません。


静静地


冷静地、充分行动


不是突然振奋的意思。


手をこまねく


何もせずにただそばで見ているさま


「準備して待ち構える」という意味ではありません。


袖手旁观


什么也不做,只是在一边看着


不是“做好准备等候”的意思。


憮然(ぶぜん)


失望?落胆してどうすることもできないでいるさま


「腹を立てている様子」ではありませんよ。


失望


灰心气馁,什么都做不了的样子


不是指“生气”的意思。


浮き足立つ(うきあしだつ)


不安や恐怖にかられて逃げ腰になり、落ち着かないさま


かわいい子に囲まれて、嬉しくて落ち着かなくなることではありません。


准备逃跑


充满不安与恐惧,想要逃避责任,无法冷静的样子


不是指被可爱的孩子们围绕,开心得无法冷静的意思。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告