经常浏览日本新闻的小伙伴可能注意到了,疫情期间,日本又出现了不少新词。コロナ離婚、コロナ太り、コロナ疎開……这些词都是什么意思,又该怎么读呢?
※コロナ離職(りしょく)
疫情之下,日本各行业受到冲击,许多人因此失去工作。此外,也有很多人因为对工作方式不习惯,与上司之间的信任关系破裂而选择离职。在家办公期间,企业面临的最大问题是如何远程对员工进行管理。为防止员工上班期间“偷工减料”,一些企业开始使用各种管理软件,以便随时掌握员工的工作动态。而这种形似“监视”的行为也令员工感到不被信任,进而发展成为了不满情绪。
另外,也有很多人因为疫情期间感到迷茫,担心公司及个人未来发展前景,因而选择离职。
例:
長崎県内介護事業所が求人 コロナ離職の受け皿に141人募集
(长崎招募护理人员141人 以帮助解决因疫情带来的失业问题)
长崎新闻社5月26日报道
[1] [2] [3] [4] 下一页 尾页