101. ①就这样。 んなわけ。
A:然后,结束。就这样。
B:哦。
A:で、おしまい。んなわけ。
B:ふーん。
注:
んなわけ:そういうわけ、そういうこと。
②就这样! てなわけ!
A:就这样!
B:哦。
A:てなわけ!
B:ふーん。
102. 识相点! 気(き)をつけな!
A:这里跟你家是不同的。给我识相点!
A:。ここは お宅(たく) とは 違(ちが)う んだよ。気をつけな!
103. 要你管! 余計(よけ)なお世話(せわ)!
A:裙子太短了吧。
B:要你管!
A:スカート 短(みじか)すぎるよ。
B:余計なお世話!
注:
「余計なお世話」意为马屁拍在马腿上、多余。
104. 坏心眼! 意地悪(いじわる)!
A:他是故意把报告弄脏的。坏心眼的家伙!
A:報告書(ほうこくしょ) 汚(よご)したの、わざ と なんだよ。 意地悪(いじわる)なやつ!
注:
【他五】弄脏。
【副】故意地。
【名、形】坏心眼。
105. 分摊吧! わりかんしようよ!
A:今天我来请客吧!
B:不用啦。分摊吧!
A:今日はおごるよ。
B:いいってば。わりかんにしようよ!
注:
ってば:属于强调的说法。意思是“我就说……嘛”。
106. 认输吧! あきらめなさい!
A:认输吧!你不会赢过我的。
A:あきらめなさい!!私 には かなわない だから。
注:
適(かな)う:匹敌。
~にはかなわない:赢不过,比不过。
107. 算了吧!あきらめれば!
A:我不行了……
B:那就算了吧!
A:駄目(だめ)だー!
B:あきらめれば!
108. 你做梦! 夢見(ゆめみ)てんじゃないよ!
A:这次拿到奖金我要买车子。
B:你做梦!就凭你这烂作品。
A:これで 賞金(しょうきん) もらって 車(くるま) 買(か)うんだ!
B:夢見てんじゃないよ! そんな 駄作(ださく)で。
注:
駄作:【名】拙劣的作品。
夢を見る:做梦。
109. 别傻了! バカ 言(い)って(る)んじゃないよ!
A:别傻了,她不可能跟你交往的!
A:バカ いって んじゃないよ、彼女(かのじょ) が おまえ と 付(つ)き合(あ)う わけないよ!
注:
付き合う:【自五】来往、交往。
110. 厚脸皮! 厚(あつ)かましい!
A:自称“纯真”,真是厚脸皮!
A:自分(じぶん)で 清純派(せいじゅんは) なんて、厚かましい!
注:
厚かましい:【形】厚脸皮、无耻。