您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
中日对照晨读赏析(13)

とにかく、笑顔


楽しそうに笑っている人を見ると、「いいなあ」と、思う。だから、自分もいい笑顔で笑える人でいよう。口を大きく開けて笑うとかっこ悪いとか、笑いすぎるとしわになるとか、そんなことは気にせずに。不思議なことに、笑っている人のところには、笑えるいろんなことが集まってくる。どうも笑顔には、そういう力が、備わっているみたい。笑わない人が、渋くてかっこいい。うん。それも、一理。だけど、ずっとそうだと疲れるよ。それに、楽しくないしね。人生に、面白いほうが、断然いい。だから、そのためにも、素直に、楽しそうに、笑えるようになろう。


単語:


渋い:(しぶい)形、怏怏不乐


全文翻译:


笑面人生


每每看到那些开心的笑容,我们总会为之动容。所以我们自己也要笑面人生做个快乐的人。什么大笑露齿有失风度,什么笑多了容易长皱纹,统统不用理会。令人不可思议的是,开心的有意思的事,总是垂青爱笑的人。笑容里面,确实有一种那样的魔力。不苟言笑的人有一种冷峻的魅力,这话听起来似乎也有道理,但总板着脸多累啊。人生当然是越开心越好,所以为了拥有一个美丽的人生,不要掩饰开怀大笑吧。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章