您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

《欺诈猎人》告诉你法律存在的意义(日汉对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 16:24:53  点击:  切换到繁體中文

 



如果不是以爱情为主题的日剧,有故事的男女主角的情感进展一般都相当含蓄。尽管含蓄,仍然让人觉得温暖、觉得心痛。每每看到黑崎和吉川沉默对望时,心里总想起“盈盈一水间,脉脉不得语”。只是,隔断他们的并非银河,而是比银河更为宽广冷漠的现实。欺诈师和立志当警察的法学部女生的爱情,无奈啊无奈~


豆瓣上的精彩评论说,“在别人面前是残忍的骗子,在你面前只有沉默。多年的微笑,只留给你一个人。”16岁到21岁,整整五年,沉默的男孩成为沉默的男人,依旧少见欢颜,依旧说话犀利毫不留情,却会逐渐对唯一的你打开心扉。


明明是两个世界的人,却因为冰柱的叔叔而有了交集,并因为这交集而得以继续交往。走到哪都能碰头的两个人,因为了解而产生好感,因为价值观的相反而无法继续。可是,就像剧中说的那样,在世间看来的结束其实才是真正的开始。对世人来说,灰姑娘和王子的故事在他们举行婚礼时就结束了,可对他们本人来说,真正的生活才刚刚开始。


死にたいやつは、死なせてやれば。。。死んじゃえ


想死的家伙就让他去死吧。。。去死吧


骗されて死ぬようなやつのこと、世间には负け犬って言うんだよ


因被骗而去死的人,在这世上被叫做丧家犬


警察なんかいったって、无駄だね


警察什么的就算去找了也是白费


法律は人を守ってくれない、なのになんで法律を守る必要がある?まぁ、ちゃちな正义感ふり饰したかったら别にいいけどね、また电车に飞びこんで?お金もらえばいい。决めるのはあんただよ


法律不能明明保护人,那还有什么遵守法律的必要吗?哼,你要是飞想宣扬那毫无价值的正义感倒也无所谓,还去卧轨吗?能拿到钱不行了。你自己决定


俺はあんたみたいなやつが大嫌いだ!家族のために生きられねぇなら、人の亲なんかなるんじゃねぇよ!


我最讨厌像你这样的人!如果不能为了家人而好好活下去,就不要做人家父亲!


お前の言叶は警察と法律が同じ、全部建前なんだよ!


你所说的跟警察和法律一样,全是冠冕堂皇的话!


俺はこの世で一番嫌いなものは、诈欺师だ。てめいの欲望のためだけに人を骗す、卑怯な

シロサギ野郎が、俺は大嫌いなんだよ!この世に蔓延るシロサギは一羽残らず俺は食ってやるよ! 在这个世上我最讨厌的,就是欺诈师。仅仅为了自己的欲望而去骗人,那些卑鄙无耻的白鹭,我极其讨厌!在这世上横行霸道的白鹭,我一个都不剩的全部吃掉!



気付かなかっただけで、诈欺师なんでどこにでもいるってことだ


只是你没有发现而起,欺诈师这种东西到处都有的


友达ね、都合のいい言叶だよな。友达なら相手の心にずかずか入っても许される、亲友づらして忠告もできる。


朋友啊,只是用着方便的词而已。是朋友的话就算鲁莽的闯入对方的心也可以被原谅,还可以装出一副死党的样子给忠告


って、お前はその大事な友达には何してやれるか?いい加减に分かれよう、お前には何もできない。


可是,你到底能为这个重要的朋友做什么?你好好搞清楚,你什么都做不了


たぶんあんたは少し不器用なだけだ。金で买ったものはいずれ壊れる。そうじゃないものは大事にしてやれば。まぁ、俺が言えた义理じゃないけどね。


也许你只是有点天真。用钱买来的东西迟早要出事的。那么就珍惜那些不是用钱买来的东西吧。唉,虽然这到理论不到我来说。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告