|
1、要么残,要么残忍。 身体障害がなければ、暴力を振るうべきだ。 2、虽然你身上喷了古龙水,但我还是能隐约闻到一股人渣味儿。 貴様の体に香水をふりかけても、人間のくずの匂いがかすかに残る。 注釈=人間のくずという言い方も流行している。 3、理想很丰满,现实很骨感。 理想はグラマーだが、現実は痩せっぽちである。 注釈=痩身ブームの中、骨が感じられる「骨感」という新語が何年か前に誕生した。今はすでに痩身または痩身美人として定着している。 4、我们的目标是:向钱看,向厚赚。 我々の目標は金を儲けること、または儲けることだ。 注釈=軍隊などで整列する際に、「立正」(きをつけ)「少憩」(休め)「向前看」(なおれ)「向後転」(回れ右)などの号令がある。これらの号令と音韻を掛け合わせものである。 5、西游记告诉我们:凡是有后台的妖怪都被接走了,凡是没有后台的都被一棒子打死了。 『西遊記』は我々に次のことを教えてくれた。後ろ盾のある者はみな妖怪に救い出されたが、後ろ盾の無い者はみな棒で打たれて死んだ。 |
微博爆笑段子的日语神译【1】
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
