您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语口译:宴会招待的表达(下)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-7 14:13:05  点击:  切换到繁體中文

 

作为外语学习者,在职场在接待客人时,我们很可能会遇到担当翻译的情况,那么如何让我们所翻译的内容更合理优雅呢?下面就跟可可一起学习吧!经过了上一期的介绍,我们这期就主要进行复习训练。先看一个例句:


酒被称为“百药之长”。人们认为适量饮酒,是延年益寿的一大秘诀。现在,让我们为各位朋友的身体健康和工作顺利而开怀畅饮吧。


酒は「百薬の長」といわれ、お酒を適量にたしなむことは、「不老長寿」の秘訣であるといわれております。では、皆さまのご健康とますますのご活躍を祈って、思う存分酒を酌み交わしましょう。


你也试着练习一下吧!请翻译下面的句子:


今天的晚宴上,我们准备了中国菜和中国名酒茅台酒以及绍兴酒。我听说在座的日本朋友中也有很多“海量”级人物。请各位不要客气,多吃菜,多喝几杯。


参考译文:(按Ctrl+A查看答案)


今天的晚宴上,我们准备了中国菜和中国名酒茅台酒以及绍兴酒。我听说在座的日本朋友中也有很多“海量”级人物。请各位不要客气,多吃菜,多喝几杯。


今夜の宴会には、中華料理に中国の銘酒マオタイ酒と紹興酒も用意しております。ご臨席の日本の方々の中にも酒豪クラスの方が多いと伺っておりますので、どうぞご遠慮なく、お料理と共に、存分にお召し上がりください。


词语注释:


百薬(ひゃくやく)の長(ちょう):百药之长


適量(てきりょう)にたしなむ:适量饮用


不老長寿(ふろうちょうじゅ):长生不老


酒豪(しゅごう):海量



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告