会话: 王:田中さん、お忙しいところをすみません。ちょっと、お伺いしたいことがあるんですが。 田中:どうしたんですか。 王:印刷のところをクリックしても、プリントアウトできないんですよ。この日本語のパソコンの使い方がよくわからないんです。 田中:まず、左上にあるファイルをクリックしてから、印刷を開いてください。それから、プリンターの種類をキャノンに設定してごらん。 王:はい。左上のファイルをクリック。それから印刷を開いて、プリンターを。ええと、田中さん、もう一度お願いします。この後、どうすればいいんですか。 田中:プリンターはキャノンをエプソンの2種類あるからね。王さんのパソコンはキャノンに設定してください。 王:わかりました。あ、プリントアウトできました。ありがとうございました。おかげで、助かりました。 译文: 王:田中先生,不好意思在您忙的时候打扰一下,有件事想问问你。 田中:怎么了? 王:我点击打印还是打印不出来啊。这种日语操作系统的操作方法有点弄不清楚。 田中:请先点击左上角的文件,再打开打印。然后将打印机的类型设置为佳能试试看。 王:好,点击左上角的文件,然后打开打印,打印机...嗯...请再告诉我一遍,完了之后怎么办呢? 田中:打印机有佳能和爱普森两种吧。你的电脑要设定为佳能。 王:知道了。啊,打印出来了。谢谢。对亏你,这下可好了。 単語: お伺いしたい (お聞きしたい/お尋ねしたい)询问。 種類 种类,类型。 キャノン (公司名)佳能。 エプソン (公司名)爱普森。 |
【地道商务日语会话】请求帮助(打印)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语