您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文

日语二级语法解析14

作者:佚名  来源:日语学习网   更新:2015-4-7 11:46:38  点击:  切换到繁體中文

 

た途端(に)


刚一……就……/刚刚……就……


v-たとたん(に)


表示在前面的动作、行为完成的同时,相继发生了后面的情况。而且后面的情况是说话人当场所发现的,所以多带有「感到意外」的意思。


1. 教室に着いた途端(に)、忘れ物に気づいた。 刚一到教室就发现自己忘了东西。


2. ゴールインした途端(に)、倒れてしまった。 刚一冲过终点便倒下了。


3. 部屋に入った途端(に)、電話が鳴りました。 刚刚进房间,电话就响了。


4. 飛び乗った途端(に)、電車は動き出した。 刚跳上去,电车就开了。


注:


「か~ないかのうちに」 的前、后是对同一主体的叙述。另外,其后面的述语既可以是意外的、消极的,也可以是积极的。


「た途端(に)」 的前、后则分属两个不同的主体。另外,其后面的述语多为意外的、消极的。


慌てて教室を飛び出した途端、彼女にぶつかった。 慌慌张张跑出教室,撞上了她。


弟は学校から帰ってきて、カバンを置いたか置かないかのうちにもう外へ飛び出していった。


弟弟从学校回来,刚把书包放下便跑了出去。 あの人は30歳になるかならないうちに学部長になった。 那个人刚刚30岁就当上了系主任。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告