您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

日语语法新思维——表达“不管…还是…”的语法

作者:张文峰  来源:weilan.com.cn   更新:2015-3-25 23:32:13  点击:  切换到繁體中文

 

~かれ~かれ


接在部分形容词词干后。意思是:不管~,还是~


気にしないと言っているが、やはり多かれ少なかれ傷ついた。


译文:说不在乎,可是或多或少还是受到了伤害


遅かれ早かれ、いつか終わりが来る。


译文:早晚有一天要结束的


~かろうと~なかろうと


接在形容词词干后,前一个是肯定形,后一个是否定形。有推测的语气。


意思是:不管~还是~


意見が正しかろうと正しくなかろうと、耳を傾ける必要がある。


译文:不管意见是正确还是不正确,都需要倾听


~だろうが~だろうが


~であろうが~であろうが


だろう是です的推测形式。


【~であろうが】比【~だろうが】语气正式。


貧乏だろうがお金持ちだろうが、それは友を選ぶ基準ではない。


译文:不管对方是穷人还是有钱人,这不是择友的标准。


~ようが~ようが ,


~ようと~ようと


此处的-よう是动词的意志形。“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。一般动词的意志形后面要加と。


全意为:不管是要~,还是~;


【~ようが~ようが】和【~ようと~ようと】这两个句型在意思上和用法上没有区别,只是【~ようが~ようが】比【~ようと~ようと】的转折语气强。


親が賛成しようが反対しようが、留学する気持ちは変わらない。


译文:不管父母要赞成还是要反对,我留学的心情还是不会改变的。


~ようと~まいと


此处的~よう是动词的意志形。“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事。一般动词的意志形后面要加と。


【-まい】在此处是【しないでしょう】,【-まいと】是动词意志形的否定形。 hOYg#N)F此资料


全意为:不管要~,还是不要~


仕事しようと姉妹と、社会的なルールをまなばなければならない。


译文:不管工作还是不工作,必须学习社会规则。


~にしても~にしても


日语里有一个经典句型搭配就是【~を~に(と)する(把~当成~)】。


ても的意思是“即使、尽管、不管”;に表示对象或目的。


此处是举出两个例子。


前面可以接名词和谓语词(动词、形容词和形容动词)的简体。


私が行くにしてもあなたが行くにしても、まず状況をつかんでおく必要がある。


译文:不管是你去还是我去,有必要事先掌握情况。


~にしろ~にしろ


~にせよ~にせよ


しろ和せよ都是する的命令形,せよ比しろ语气正式;に表示对象或目的。


此处是举出两个例子。


前面可以接名词和谓语词动词、形容词和形容动词)的简体。


寒いにしろ暑いにしろ、どうせ遠くまで行かないから大丈夫だ。


译文:不管是冷是热,反正不去远处,所以没关系。


気に入るにせよ気に入らないにせよ、引き受けた仕事は最後までやるしかない。


译文:不管是喜欢还是不喜欢,接受了的工作就只能干到底。


やむを得ず~


【やむ】的汉字是【已む】】;【得ず】是【得ない】的古语形式。


全意为:不得已


嵐のため、やむを得ず引き返した。


译文:由于暴风雨。不得已只好返回了。


~を余儀なくされる、~を余儀なくさせる


【余儀なく】是副词,意思是没有其他办法


される是する的被动形。前面的主语后接は。


させる是する的使役形。前面的对象后接に。


全意为:不得不~


不況のため社員は賃金カットを余儀なくされた。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告