您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语——公司内部文书基本知识和标准格式

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2014-9-16 15:40:44  点击:  切换到繁體中文

 

社内文書の書き方


公司内部文书的写法


基本


基础


読み手に理解しやすい適切な用語と表現で、簡潔?正確?丁寧に事実にそった記述をする。


以读者易懂、贴切的语言表达,记述要简洁、准确、正式。


一般にビジネス文書など実務(逆三角形)型の文章は、結論から記述する。


通常像商务文书等实务(倒三角形)型的文章要从结论开始记述。


新聞記事は「5W1H」の基本要素すなわち、When(いつ)Where(どこで)What(何を)Who(だれが)Why(なぜ)How(どのように)で成り立っている。この基本はビジネス文書でも活用可能できる。


新闻报道遵循“5W1H”的基本规则,即who(谁)when(何时)where(何地)why(为什么)how(如何)干了what(什么)。这一基本规则也可用到商务文书中。


文書管理を能率よく行うために一つの文書にいくつものテーマの文章を詰め込まず、一つのテーマに絞って記述する。


句読点や段落をうまく使って、リズム感のある読みやすい文章を作る。


箇条書き


·図表·グラフなどを効果的に用いて視覚的にも見やすく整える。


为方便公文的管理,一份文书里不要揉进多个主题,而应压缩到一个主题来记述。


合理运用标点符号和分段,写出有节奏、易读的文章。


有效使用分条列举、图表和坐标图等,让文章在视觉上看起来更轻松。




[NextPage]

社内文書の標準書式


公司内部文书的标准格式



文書管理上の種別記号と番号。


西暦でも元号でもかまわない。社内の慣習に準ずる。


「営業課長」のように職名で記述し、「殿?様」はつけないこともある。


通常は職名で記述。通常押印は省略される。


内容の簡潔な説明。「LAN導入セミナー出席報告書」など。


基本的に前文?主文?末文よりなる。段落ごとに1行目行頭を1字下げる。


本文の内容のわかりやすくするための箇条書きによる別記。


あれば、本文より2字下げて記述。


個人名と内線番号。


公文管理中使用的类别记号和序号。


公元纪年或年号均可。遵照公司内的习惯。


署上职位名,如“营业课长”,有时也可省略“殿、样”等敬称。


通常写职位名。通常略去个人印鉴。


标题应简要说明内容。如“导入局域网研讨会出席报告”等。


通常由开头语、正文、结束语组成。每段第一行空一格。


为方便了解正文内容而写出分条附录。


有的话就在正文下方空两行写。


作者姓名和分机号。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告