您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

商务日语——应该怎样接待客人?

作者:未知  来源:weilan.com.cn   更新:2014-9-16 15:02:09  点击:  切换到繁體中文

 

次は鈴木さんが、予約客田中さんを受け付けてから行ったことである。中から不適当と思われるものを一つ選びなさい。


①田中さんは傘とコートを手にしていたので、よければ帰りまで預かっておくと言って受け取った。


②応接室へ案内しているとき、田中さんに声をかけてきた社内の人がいたので、少し離れて待った。


③応接室で前の客の茶碗がそのままになっていたので、田中さんにわびて入り口で待ってもらい、急いで片付けた。


④お茶を運んだところ、上司と田中さんが立っていて名刺交換していたので、その間に手早くお茶を出した。


以下是铃木接待预约客户田中时所做的事情。从中选出不恰当的一项。


①因为田中手里拿着伞和大衣,对他说如果可以,在离开之前可以代为保管,然后接过来。


②在去会客室的途中,公司人员跟田中打招呼,所以铃木站在一旁等待。


③会客室里,前面客户用过的茶碗还没收拾,此时先向田中道歉,请他在门口稍等,然后赶快收拾。


④到会客室倒茶,上司和客户正站着交换名片。趁此期间赶紧倒茶。


达人支招


别人正在做其他事情时给上茶,这称不上待客之道。正常情况下应该等二人交换完名片,坐下后再上茶。所以,选项④做法不合适。


大虾修炼


上茶的目的是为了款待客户,可是在对方正在做其他事情时上茶,这算不上款待,必须要等其做完手头的事情再上茶。比如,像本案例中的上司与客户正在交换名片,还有像双方在互相介绍、寒暄等情况,一般都待其做完这些,坐好后才上茶。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告