您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

是读“レイ”呢?还是读“ゼロ”呢?

作者:未知  来源:沪江   更新:2014-7-6 19:37:06  点击:  切换到繁體中文

 

看到“零”会想到什么?是读“レイ”呢?还是读“ゼロ”呢?还是觉得怎么读都可以呢?其实不然,许多情况下是有区分的哦,如果读错了,那就太囧了!其实要搞清楚两者的区别并不难。


ゼロ指的是完全没有,也就是数学意义上的“无” 。(数学的に無を意味する)


レイ指几乎什么都没有的状态,极少量。(極めてわずか)


让我们来看看下面几个例子:


1、±0


数学里的“±0”用日语读成“プラスマイナスゼロ”


2、电话号码中的“0”


电话号码中出现“0”时,通常是念作“ゼロ”,是纯数字的概念。


3、天気予報で降水確率が0%


天气预报中的降水概率应该读成“レイパーセント”,而不是“ゼロパーセント”。为什么呢?天气预报说降水概率是0%,但还是有可能会下雨的(わずかに雨が降る可能性がある),实际是指降水概率小于5%。


4、零細企業(れいさいきぎょう)


这里的“零”读成“レイ”,指那些只有一点点资本的企业(さらにわずかな資本しか持たない),比一般小企业的规模还要小。所以这里的“零(レイ)”并不是指完全没有,而是指有一点点,极少。


5、 0(ゼロ)からスタートしたい


在这里“ゼロからスタートしたい”表示想要从头开始,重新开始。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告