致谢与应答
どうもありがとう.
非常感谢.
ありがとうございます.
多谢.
ほんとうにありがとうございました.
太谢谢您了.
おれい礼をもう申しあ上げます.
多谢您.
かんしゃ感谢いたします.
谢谢.
おて手すう数をおかけいた致しました.
给您添麻烦了.
なん何とおれい礼をい言っていいかわかりません.
不知该说什么好.
ありがたくいただきます.
那就拜赐了.
おそ恐れはい入ります.
真不好意思.
これはごしんせつ亲切に.
多谢你的好意.
おせわ世话になりました.
承蒙您关照.
いやどうも.
谢谢(很随便).
すみません.
多谢(随便).
ごしんせつ亲切にどうも.
多谢你的好意(随便).
おつか疲れさま様でした.
有劳大架(晚辈对长辈,同辈).
ごく苦ろう労さま様.
辛苦了(长辈对晚辈).
せんじつ先日はどうもありがとうございました.
那天真谢谢您.
このあいだ间はどうもごちそうさま様でした.
那天真谢谢您.
せんじつ先日はたいへん大変おせわ世话になりました.
那天承蒙您关照.
せんじつ先日はけっこう结构なものをいただきありがとうございました.
那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢.
せんじつ先日はどうも.
那天谢谢你(很随便的用法).
このあいだ间はどうも.
那天谢谢你啦(很随便的用法).
たいへん大変たす助かりました.
您帮了我大忙了.
いいえ,どういたしまして.
不,不用客气.
わたし私もいろいろべん勉きょう强させてもらいました.
我也学到了很多东西.
いいえ,こちらこそ,どうも.
不,我该谢谢你.
とんでもない.
哪里的话.
ごえんりょ远虑なさらないで.
请您不要客气.
いや,ほんのきも気持ちだけで.
不,只是点小意思而已.
どうもごしんぱい心配なさらないで.
请您不必客气.
こちらがおれい礼をい言わなくては.
应该是我谢谢你.
コーヒーをどうぞ.
请用咖啡.
いいえ.
不客气.
|