您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

看日剧学日语:《JIN-仁- 完结篇》(4)

作者:未知  来源:沪江   更新:2014-7-4 19:37:15  点击:  切换到繁體中文

 

馬が合うてのう。


很合得来。


馬が合う:指的是性情相投,和人很合得来,在一起感觉很好。


例:わたしは彼と馬が合ってよく一緒に出かけます。


我和他很投缘,常一起出去。


そうそう。


对了忘了说。


そうそう:看起来很普通的そう连在一起后可以做感叹语,表示突然想起某事。


例:そうそう、昨日の誕生日パーティーどうだった。


对了对了,昨天的生日宴会如何?


引き上げました。


离开了。


引き上げる:此处作为自动词表示离开,回去。作为他动词时表示拉起来提起来等等行为。


例:社長のお宅から引き上げました。


我已近离开社长家了。


二の次。


先不管,绕开了。


二の次:表示排在第二位,也表示专注于眼前的事因此暂时不管,之后再考虑。


例:試験なんかは二の次だ。まずは食事だ。


考试什么之后再说,先填饱肚子吧。


持ちこたえられるかどうかが。


不知是否能承受得了。


V+かどうか:动词+かどうか表示动作的能与否。


例:できるかどうかはわからない。


能否成功还是未知数。


背に腹はかえられない。


至此唯一别无他法。


背に腹はかえられない:在必须要损失的危险情况下,为保全大局只有这么做了。


助太刀をさせてくださいませ。


请让老朽也来尽微薄之力。


助太刀:作为名词可以比较笼统地理解成帮助、援助等。感觉这么说比较正式,而且说明帮忙的来源比较可靠。


例:危ないところ助太刀してやろう。


就让我来助你们解围吧。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告