您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

看日剧学日语:《美好生活》(5)

作者:未知  来源:沪江   更新:2014-7-4 19:37:15  点击:  切换到繁體中文

 

少しでも気分転換させてあげられるように。


想要让他能或多或少地散散心。


“気分転換”:换心情,散心。


例:気分転換にゴルフをする。


打高尔夫球散心。


じゃあ、ここ置いとくね。


那我先放在这里咯。


“とく”是“ておく”的口语形式,由约音而来,经常在日常会话中出现。


白血病って……


是白血病……


“って”:重复对方说的话,用以回答对方的提问或者进行反问等,这里也含有小羽的妈妈惊讶的情感。


例:これ、どこ買ったの。どこって、マニラだよ。| 这是在哪儿买的啊?在哪儿买的?马尼拉呗。


例:もうこの辺でやめてほしいんでが。やめろって、いったいどういうことですか?| 我想你就到这儿吧,别干了。你叫我别干了,这到底是为什么?


また、目をそらすのか。


你又想逃避吗。


“目を逸らす”:把视线移向别处,这里有逃避的引申意义。


父さん、お前の願い何でもかなえるつっただろ。


爸爸不是说了你的愿望都能满足嘛。


“つく”在日语的口语中还表示“说”的意思。相当于“言う”。


例:悪態をつく。


说坏话。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告