查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:maru1000 2008-2-16 9:14:00)
投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています 投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています
这句话如何翻译? #2 作者:aosora 2008-2-16 9:30:00)
トラックバック 【track back】 (1)映画やテレビで,被写体に対しカメラを後退移動させながら撮影すること。 (2)インターネットのブログで,相手記事(エントリー)に対して,自分の記事へのリンクをはりつける機能。また,その行為のこと。相手記事の内容を,自分の記事で引用・言及する場合などに用いる。トラバ。TB。 #3 作者:ウィザ-ド 2008-2-16 10:51:00)
中文叫什么?引用? #4 作者:haf 2008-2-16 12:26:00)
トラックバック 【track back】 这里能否翻译为“仔细考虑” #5 作者:忍 2008-2-17 2:46:00)
是[链接]的意思 比方说 在某个网站买了东西,觉得这个网站东西不错,那你可以在网页内写上你的感想什么的,让后来的网友也能看到你的评价,你的发言就是コメント、或是ユーザーコメント、 而你把感想发在你的博客里,批准网站链接你的博客网页,这就是トラックバック 搞清这两个词的意思,上面这句话就不难了 |
这句话如何翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语