您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0802) >> 正文

据说日本卖鱼的商店里售货员对客人是不使用敬语的,是这样吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-27 14:07:47  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 据说日本卖鱼的商店里售货员对客人是不使用敬语的,是这样吗?


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:narutonaruto 2008-2-14 9:41:00)

据说日本卖鱼的商店里售货员对客人是不使用敬语的,是这样吗?

那为什么呢,麻烦哪位达人说明下。

バルンタインデーおめでとう

#2 作者:国破山河在 2008-2-15 11:12:00)


因为卖鱼的没文化?

貌似没听说过

#3 作者:narutonaruto 2008-2-15 13:43:00)


呵呵,貌似不是这个原因

#4 作者:忍 2008-2-15 20:12:00)


我不知道你从哪听说的,就我知道的,卖鱼的也有两种.一种是超市里的买鱼专柜

里面的店员对顾客是说敬语的.因为是服务行业吗.

另一种是老式的魚屋,也就是那种可能有几十年历史,一直服务于近邻的卖鱼铺.

对于店主来说,每天来光顾的客人就好象朋友一样.说敬语反倒显得生分

其实敬语这个东西没有一个固定的界限,你觉得要说才说.但该说的时候不说也不行,因人而异

[此贴子已经被作者于2008-2-15 20:16:55编辑过]
#5 作者:narutonaruto 2008-2-16 11:26:00)


以下是引用在2008-2-15 20:12:00的发言:

我不知道你从哪听说的,就我知道的,卖鱼的也有两种.一种是超市里的买鱼专柜

里面的店员对顾客是说敬语的.因为是服务行业吗.

另一种是老式的魚屋,也就是那种可能有几十年历史,一直服务于近邻的卖鱼铺.

对于店主来说,每天来光顾的客人就好象朋友一样.说敬语反倒显得生分

其实敬语这个东西没有一个固定的界限,你觉得要说才说.但该说的时候不说也不行,因人而异


感谢答复,此说法来自

现代日语敬语浅说

作者:朱雷西 编

不过里面倒是没有说什么鱼店,我觉得奇怪就问问了

#6 作者:雨蛾 2008-2-16 20:22:00)


原来如此,呵呵,我也受益了!
#7 作者:忍 2008-2-17 2:24:00)


以下是引用narutonaruto在2008-2-16 11:26:00的发言:

感谢答复,此说法来自

现代日语敬语浅说

作者:朱雷西 编

不过里面倒是没有说什么鱼店,我觉得奇怪就问问了

哈哈,巧了

说老实话,我从来没有看过一本中文的语法书,我讲的只是我接触的.

不过到是说明我没有胡说,敬语这个玩意本来就是这样.

打比方说,从来不说敬语的鱼店老板碰上查税的他也得老老实实恭恭敬敬的说敬语

#8 作者:未来215 2008-2-17 2:56:00)


勉強になりました、受益匪浅です。どうもありがとうございます。
#9 作者:narutonaruto 2008-2-18 11:58:00)



图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告