您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0802) >> 正文

请帮新人看看这段话如何理解?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-27 13:52:10  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请帮新人看看这段话如何理解?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:麦色阳光 2008-2-2 15:29:00)

[求助]请帮新人看看这段话如何理解?

各位好,我是业余的日语学习者,今年刚刚去考了三级, 朋友发给我一段话,想让我帮忙翻译,但我的水平有限,只知道个大概的意思,全文如下:

やくさんしゅうかんまえから、

やっとむかしからずっと惚れたひとりのじょせいとれんらくがとれた。

それはさんねんまえにであったの。ひとめぼれともいえるかな。

さんねんまえ、タイプ、いままでずっとほれてる。

なんででしょう、じぶんでもよくわからない。

おれには、すべてすぐれたひんしつをひとりみにあつまった。

でもなんでさんねんかかったのかというと、

がくせいじだいのわたしはじぶんさえひとりまえになってないのに、

けいそつてきにこくはくするとじぶんにもばかみたいとおもった。

いまやっとれんらくができて、まいにちチャットでたのしんでいる。

じんせいはじめのこい、さいごのこい、それとかんぴきなこいといのっている。

がんばるよ、おれ

おれだから、できるとしんじる。

もしろんおやにもかんしゃします、

ありがとう。

最後に、もし君が私にきもちをわかれば、ひみつしてくれん?

まだこうかいのじきではないと思う

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看请各位高手帮俺个忙,也让我初步学习下如何翻译.谢谢!图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:Miffy2008 2008-2-2 17:37:00)


大约三周前,我终于和一直爱慕着的一个女孩取得了联系。

爱上她是三年前,大概能称上一见钟情吧。

直到现在我仍爱着那个身影。

为什么如此深情,

连自己都捉摸不透。

我是集所有优秀品行于一身的单身青年。

倘若谈到为何要历经三年光阴才敞开心扉

那是因为学生时代自认为不够资格,轻率的表白连自己都觉得很傻。

如今终于和她取得联系了,每天都能幸福的聊天。

这是我人生的第一次恋爱,也祈祷这是最后一次,愿它完美无缺。

我会努力的,我坚信我能做到。

当然,我也要感谢我的父母,

衷心感谢你们。

最后,请了解我的心情朋友们帮我保密。

我要无怨无悔的走下去。

[此贴子已经被作者于2008-2-2 21:34:15编辑过]
#3 作者:Miffy2008 2008-2-2 17:41:00)


かんぴき は 完璧だと思うけど图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:忍 2008-2-3 2:51:00)


楼上的,送你一句 よくできました、すばらしいです


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告