您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0712) >> 正文

バンズ、パティ是什么?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-28 13:38:12  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: いろいろな誘惑に迷ってくださいね


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:superhadis 2007-12-1 13:20:00)

いろいろな誘惑に迷ってくださいね
1.いろいろな誘惑に迷ってくださいね。(这是冰激凌店的一句广告语,不知具体怎么翻!!)
2.ハンバーガーづくりの原点に愚直に立ち戻り、新しい王道バーガーとしてのチーズバーガーの開発に着手。(这句中“愚直に立ち戻り”不知改怎样表述)
3. バンズ、パティ是什么??
4.肩に力が入って責任を感じます。(怎么翻??)
5.「落ち着きませんね」と話し笑いを誘っていた。
以上五句是在看新闻的时候碰到的,不知具体怎么翻译,请高手指教!!
[此贴子已经被freyja于2007-12-3 11:01:29编辑过]
#2 作者:kameido 2007-12-1 16:03:00)


1您抵档不足各种诱惑.

2.汉堡的制作回到原始出发点,开始着手开发新型便捷的汉堡和奶酪汉堡.

4,感觉肩上的担子很重.

#3 作者:superhadis 2007-12-1 16:55:00)


不好意思,再问一下LS,第二句中“愚直に立ち戻り”感觉好像没有体现出来!!

#4 作者:孝文师 2007-12-1 21:41:00)


3汉堡专用面包


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告