查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教语序的问题 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:flycatcn 2005-3-30 21:55:00)
请教语序的问题 翻译如下句子:田中在起居室用自来水笔写信。 A:田中さんは居間で万年筆で手紙を書く。 B:田中さんは万年筆で居間で手紙を書く。 以上2个那个正确。 有关 “ 居間で万年筆で” 的语序问题请教。 #2 作者:暗香盈袖 2005-3-30 22:07:00)
从文法上来说,日语不是很着重语序的,也就是说句子意思不会因为语序的改变而改变。 B句也没有不正确,但似乎还是A句更通顺些~~从各方面而言 #3 作者:新宿龍義 2005-3-30 22:11:00)
我也觉得A比较好。 两个「で」的意思不同。 第一个「居間で」的「で」是表示「書く」这个动作的场所。第二个「万年筆で」的「で」表示「書く」的方式方法。 在房间里用万年笔写信。 [此贴子已经被作者于2005-3-30 22:13:39编辑过] #4 作者:sinjiok 2005-3-31 18:34:00)
田中在起居室 用自来水笔 写信。 A:田中さんは居間で 万年筆を使って 手紙を書く。 田中さんは居間で 万年筆を用いて 手紙を書く。 B:田中さんは 万年筆を使って 居間で手紙を書く。 田中さんは 万年筆を用いて 居間で手紙を書く。 |
请教语序的问题
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝