|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ストーカー Pages :[1] 共 11 楼
#2 作者:nutrition 2005-1-5 16:01:00)
stoker 猜的。 #3 作者:无盐 2005-1-5 16:13:00)
ストーカー: ①stoker 給炭機、石炭送入機 ②stalker 特定の個人に異常なほど関心を持ち、その人の意思に反してまで跡を追いつけるもの。90年代後半には社会問題化。 #4 作者:liujingyuan 2005-1-5 19:16:00)
楼上的一定拿着広辞苑。 #5 作者:暗香盈袖 2005-1-6 0:42:00)
呵,这里一个真正拿着词典的~ ストーカー [stoker]< 給炭機(きゆうたんき)。 #6 作者:csom 2005-1-6 13:02:00)
楼上的,你有日文的词典吗,可以传我一个吗 #7 作者:wwqqzzjj6 2005-1-6 14:00:00)
②stalker 特定の個人に異常なほど関心を持ち、その人の意思に反してまで跡を追いつけるもの。90年代後半には社会問題化。 支持支持。日本語のストーカーそのひとつの意味しかない #8 作者:暗香盈袖 2005-1-7 1:43:00)
以下是引用csom在2005-1-6 13:02:00的发言: 楼上的,你有日文的词典吗,可以传我一个吗 呵,手上捧的没法传~网站上的话,可以去固顶帖里看看~~~应该有你需要的~#9 作者:fantiny 2005-1-7 14:11:00)
还有一个意思是 こっそり歩く 意思为 蹑手蹑脚的走。 #10 作者:rex0303 2005-1-8 13:29:00)
ありがとう #11 作者:hayashiken 2005-1-10 20:58:00)
对事或者人跟踪,应该对人用的比较多。是贬义词。 比如:某人对某明星感兴趣,就对她进行跟踪。 |
ストーカー
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝
此主题相关图片如下: