查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 【ファックス】、【パ-トタイム】这两个单词我没有查到什么意思?请教各位! Pages :[1] 共 10 楼
#1 作者:leonayumi 2005-1-2 16:54:00)
【ファックス】、【パ-トタイム】这两个单词我没有查到什么意思?请教各位! 【ファックス】、【パ-トタイム】这两个单词我没有查到什么意思?请教各位! #2 作者:青岛 2005-1-2 17:29:00)
第一个是传真 FAX 第二个是 Part Tame 打工时间 #3 作者:暗香盈袖 2005-1-2 23:29:00)
老大就是老大!! 我只知道FAX啊~~ 了解! #4 作者:leonayumi 2005-1-3 13:58:00)
非常感谢! #5 作者:liujingyuan 2005-1-5 19:19:00)
パートタイム(parttime)不能说成是打工时间,而只是打工的意思。 #6 作者:rex0303 2005-1-8 15:17:00)
? #7 作者:yuyue 2005-1-12 18:36:00)
1。ファックス:传真。同时ファクシミリ也是传真的意思。 2パ-トタイム:应该翻译成:全日制,或全日制工作。 同时和フルタイム(full time)的意思是相同的。 打工译为:アルバイト。简称:バイト。 #8 作者:carlson 2005-1-12 20:17:00)
ファックスはfax,皆の意見が同じになった パートタイム:part-time 短時間勤務制度。 フルタイム:full-time 全時間労働、全日労働 前者是短时间工作,按时计酬做零工。パートタイムで働くー>打零工。有时也简单地说成:パート后者为全日制工作。 #9 作者:笑脸猫 2005-5-5 17:05:00)
part-time:一般是指结婚以后的女性所作的零工。可能需要缴交税金。 a ru bai to:(不要意思,这里不能输入日文)是指学生以及男性的打零工。不需要交税金。 ![]() #10 作者:csyy 2005-5-5 22:56:00)
パートタイム:按规定的短时间工作 |
【ファックス】、【パ-トタイム】
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝