您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

中国百家姓的日本语拼音 多个姓一个日语读法时的问题。

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-8-7 23:02:42  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]中国百家姓的日本语拼音 多个姓一个日语读法时的问题。


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:呆会儿就走 2004-4-7 9:06:00)

[讨论]中国百家姓的日本语拼音 多个姓一个日语读法时的问题。
在给别人做翻译的时候,像

おう 王 汪 區 歐 翁

这些姓都读一个音,这时候怎么处理?
#2 作者:frankey51 2004-4-7 9:40:00)


按照日本人的商务交际的习惯,当你遇到这样的情况时通常是边介绍边递交被你介绍的人的名片的.
别担心了.
#3 作者:呆会儿就走 2004-4-7 13:31:00)


本当?そうか

一般会给的吗?

如果在谈话的过程中提到那个人,但是却没有给名片要如果给已方的人介绍呀?!

#4 作者:freemancn 2004-4-9 12:12:00)


有一次,看日本的娱乐节目,发现汪这个姓氏,在日本是被叫做 ワン 的。
#5 作者:神猪行 2004-5-11 14:47:00)


是啊,原来念王(おう)、现在日本人也赶时髦念成汉语发音(わん)。崔原来念成(さい)后来也有念崔的汉语发音(チェ)的呢。这样的有很多,什么吴(ご)念成(う)啦。。。

#6 作者:tanuki 2004-5-11 15:14:00)


我看不懂啊——那个方块到底是哪个假名啊

[此贴子已经被作者于2004-5-16 10:31:39编辑过]
#7 作者:rgseiyuu 2004-5-11 17:14:00)


是的,现在中国人的姓氏在日语中也可以音译过来,发中文的音。如上面贴子中的“王”读"わん"等。
#8 作者:winnt53 2004-6-2 18:34:00)


不清楚

#9 作者:高乐山 2004-7-19 15:10:00)


是不是每个中国姓都可以用中国的汉字拼音读出来呢?

如果是这样,那最好不过了,就怕日本鬼不明白呀。


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告