您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0707) >> 正文
人の振りみて、わが身を直せ 如何翻译?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]人の振りみて、わが身を直せ


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:香艳透骨 2007-7-19 11:08:00)

[求助]人の振りみて、わが身を直せ

人の振りみて、わが身を直せ

求译:

谢谢

#2 作者:richuu1982 2007-7-19 11:12:00)


这个是日语中的一个惯用语,其中文意思是“借镜别人纠正自己”,通俗一点说,可以理解成“吸取人家的好的方面来改正自己不好的方面”。
#3 作者:eva_0323 2007-7-19 11:18:00)


类似于

前车之鉴的意思的吧

#4 作者:moonblue 2007-7-19 13:03:00)


以下是引用香艳透骨在2007-7-19 11:08:00的发言:

人の振りみて、わが身を直せ

求译:

谢谢

以人为镜,反躬自省。

#5 作者:丫头 2007-7-19 13:05:00)


人の振り見てわが振り直せ(ひとのふりみてわがふりなおせ)
【意味】
自分のことはよく分からないから、人のいいところ、悪いところを
見て自分に役立たせた方がいいこと。
【ゆらい】
他人の行いを見て自分の悪いところを直せということ。

记得有个对应的成语, 一时想不起来.

#6 作者:丫头 2007-7-19 13:28:00)


以下是引用moonblue在2007-7-19 13:03:00的发言:

以人为镜,反躬自省。

賛成~~~图片点击可在新窗口打开查看

#7 作者:eva_0323 2007-7-19 16:08:00)


我也来学习了!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章