Ⅱ さつきと めい : いち..に..いち..に..いち..に.. (一,二,一,二) お父さん : がんばれ..がんばれ..よし..洗濯(せんたく) 終(おわ)り.. (加油,加油。好,洗完了) さつき : 出発(しゅっぱつ)..おばあちゃん..こんにちは.. (出发!婆婆,你好!) おばあさん : おそろいで おでかけかい.. (一起出门啊?) さつき : おかあさんのお見舞(みま)いに行(い)くの.. (要去探望妈妈) おばあさん : ほら..えらいよな..よろしくえっとくり.. (真好。代我问好) さつき : は..い..あ..こっち..こっち.. こんにちは.. (你好。啊,到了) お母さん : いらっしゃい.. (母亲:欢迎) めい : おかあさん.. (妈妈!) お母さん : めい..よくきてくれたわね.. (小米,真高兴你们来) めい : お父さん..道(みち)間違えちゃったんだよ.. (爸爸走错了路) お母さん : そう..いらっしゃい.. (原来如此。欢迎你) さつき : 今日(きょう) たおい 休(やす)みなの.. (今天农耕休息) お母さん : そうか.. (这样啊) めい : おとうさん..先生(せんせい)とお話(はなし)してる.. (爸爸和医生在对话) お母さん : みんな來(き)てくれてうれしいわ..新(あたら)しいおうちはどう? もう おちついた? へえ..おばけやしき? (大家都来了,妈妈好高兴。新家如何?都安定了吗?) めい : おかあさん..おばけやしき好(す)き? (妈妈,喜欢鬼屋吗?) お母さん : もちろん..早(はや)く退院(たいいん)しておばけに会(あ)いたいわ.. (当然。真想早点出院去看看) さつき : よかったね..めい..心配(しんぱい)してたの..おかあさんがきらいだと こまるなって.. (太好了,小米。好担心妈妈会不喜欢,那可不好) お母さん : さつきとめいは.. (皋月和小米呢?) めい : 好(す)き..めい..こわくないよ.. (喜欢!小米一点也不怕) お母さん : めいの髮(かみ)のけ さつきがゆってあげてるの.. (小米的辫子是皋月绑的吗?) さつき : うん.. (嗯) お母さん : 上手(じょうず)よ..いいね..めい.. (很好啊。不错,小米。) めい : うん..でも..おねえちゃん すぐ おこるよ.. (但姐姐经常骂人,骂得好凶) さつき : めいが おとなしくしないからよ.. (谁叫你不听话) お母さん : さつき..おいで.. ちょっと 短(みじか)すぎない? (皋月,过来。头发有点短) さつき : 私(わたし)..このほうが好(す)き.. (我喜欢这样子) めい : めいも..めいも.. (我也要) さつき : 順番(じゅんばん).. (排队) お母さん : あいかわらずのくせっけね..私(わたし)の子供(こども)のころと そっく り.. (还是没改爱吵架的毛病。和我小时候一样) さつき : おおきくなったら..わたしのかみも おかあさんのようになる? (长大以后,我的头发会不会吐杪枰谎浚?br /> お母さん : たぶんね..あなたは かあさん似(に)だから.. (会的。因为你很像妈妈) さつき : おかあさん..元気(げんき)そうだったね.. (妈妈很有活力) お父さん : あ..そうだね..先生(せんせい)も もうすこしで 退院(たいいん)できるだ ろうといってたよ.. (是啊,医生也说不久就能出院了) めい : もう すこしって あした? (不久?明天吗?) さつき : また めいのあしたで はじまった.. (小米的明天又来了) お父さん : あしたは ちょっと むりだな.. (明天倒是有点困难) めい : おかあさん..めいのふとんで 一?#123;(いっしょ)に寢(ね)たいって.. (妈妈说要和小米一起睡) さつき : あれ..めいはおおきくなったから 一人(ひとり)で寢(ね)るんじゃなかっ たの.. (咦,都长大了,小米不是要一个人睡吗?) めい : おかあさんはいいの.. (妈妈没关系)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 尾页
|