Ⅱ
さつきと めい : いち..に..いち..に..いち..に..
(一,二,一,二)
お父さん : がんばれ..がんばれ..よし..洗濯(せんたく) 終(おわ)り..
(加油,加油。好,洗完了)
さつき : 出発(しゅっぱつ)..おばあちゃん..こんにちは..
(出发!婆婆,你好!)
おばあさん : おそろいで おでかけかい..
(一起出门啊?)
さつき : おかあさんのお見舞(みま)いに行(い)くの..
(要去探望妈妈)
おばあさん : ほら..えらいよな..よろしくえっとくり..
(真好。代我问好)
さつき : は..い..あ..こっち..こっち.. こんにちは..
(你好。啊,到了)
お母さん : いらっしゃい..
(母亲:欢迎)
めい : おかあさん..
(妈妈!)
お母さん : めい..よくきてくれたわね..
(小米,真高兴你们来)
めい : お父さん..道(みち)間違えちゃったんだよ..
(爸爸走错了路)
お母さん : そう..いらっしゃい..
(原来如此。欢迎你)
さつき : 今日(きょう) たおい 休(やす)みなの..
(今天农耕休息)
お母さん : そうか..
(这样啊)
めい : おとうさん..先生(せんせい)とお話(はなし)してる..
(爸爸和医生在对话)
お母さん : みんな來(き)てくれてうれしいわ..新(あたら)しいおうちはどう? もう
おちついた? へえ..おばけやしき?
(大家都来了,妈妈好高兴。新家如何?都安定了吗?)
めい : おかあさん..おばけやしき好(す)き?
(妈妈,喜欢鬼屋吗?)
お母さん : もちろん..早(はや)く退院(たいいん)しておばけに会(あ)いたいわ..
(当然。真想早点出院去看看)
さつき : よかったね..めい..心配(しんぱい)してたの..おかあさんがきらいだと
こまるなって..
(太好了,小米。好担心妈妈会不喜欢,那可不好)
お母さん : さつきとめいは..
(皋月和小米呢?)
めい : 好(す)き..めい..こわくないよ..
(喜欢!小米一点也不怕)
お母さん : めいの髮(かみ)のけ さつきがゆってあげてるの..
(小米的辫子是皋月绑的吗?)
さつき : うん..
(嗯)
お母さん : 上手(じょうず)よ..いいね..めい..
(很好啊。不错,小米。)
めい : うん..でも..おねえちゃん すぐ おこるよ..
(但姐姐经常骂人,骂得好凶)
さつき : めいが おとなしくしないからよ..
(谁叫你不听话)
お母さん : さつき..おいで.. ちょっと 短(みじか)すぎない?
(皋月,过来。头发有点短)
さつき : 私(わたし)..このほうが好(す)き..
(我喜欢这样子)
めい : めいも..めいも..
(我也要)
さつき : 順番(じゅんばん)..
(排队)
お母さん : あいかわらずのくせっけね..私(わたし)の子供(こども)のころと そっく
り..
(还是没改爱吵架的毛病。和我小时候一样)
さつき : おおきくなったら..わたしのかみも おかあさんのようになる?
(长大以后,我的头发会不会吐杪枰谎浚?br /> お母さん : たぶんね..あなたは かあさん似(に)だから..
(会的。因为你很像妈妈)
さつき : おかあさん..元気(げんき)そうだったね..
(妈妈很有活力)
お父さん : あ..そうだね..先生(せんせい)も もうすこしで 退院(たいいん)できるだ
ろうといってたよ..
(是啊,医生也说不久就能出院了)
めい : もう すこしって あした?
(不久?明天吗?)
さつき : また めいのあしたで はじまった..
(小米的明天又来了)
お父さん : あしたは ちょっと むりだな..
(明天倒是有点困难)
めい : おかあさん..めいのふとんで 一?#123;(いっしょ)に寢(ね)たいって..
(妈妈说要和小米一起睡)
さつき : あれ..めいはおおきくなったから 一人(ひとり)で寢(ね)るんじゃなかっ
たの..
(咦,都长大了,小米不是要一个人睡吗?)
めい : おかあさんはいいの..
(妈妈没关系)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 尾页