「〜でしょう」表示推测或确认时,与「〜だろう」语气差别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT四级 >> 正文
「〜でしょう」表示推测或确认时,与「〜だろう」语气差别?

「〜でしょう」和「〜だろう」是日语中表示推测和确认的核心句型,它们的核心含义相同,但语气和用法在现代日语中有非常明确的区分。

简单来说,核心区别在于:

  • 〜でしょう: 礼貌体,用于日常会话、对上级或陌生人的交流,以及正式的广播、演讲等。语气客气、礼貌。

  • 〜だろう: 简体,主要用于书面语、男性之间的随意对话、自言自语或强烈的反问。语气直接、生硬,有时带有强烈的个人感情色彩。

下面我们进行详细的对比分析。


〜でしょう (礼貌、客气的推测)

这个形式是「です」的推测形,属于礼貌体(丁寧語)的范畴。

语气与使用场景:

  1. 礼貌的推测(对听话人)
    用于与他人对话时,提出自己不确定的看法,语气非常客气。相当于中文的“大概……吧”。

    • 明日は雨が降るでしょう
      (明天大概会下雨吧。)

    • 彼はもう家に着いたでしょう
      (他大概已经到家了吧。)

  2. 征求同意或确认(句尾读升调)
    读作升调(⤴),用于向对方确认自己认为正确的事情,期待对方的同意。相当于中文的“……是吧?”。

    • あなたも行きますでしょう?⤴
      (你也会去的,是吧?)

    • これは田中さんの傘ですでしょう?⤴
      (这是田中先生的伞,对吧?)

  3. 正式场合的广播、天气预报等
    在需要以礼貌、客观的语气向公众传达信息的场合,「〜でしょう」是标准用语。

    • 「週末は全国的に晴れるでしょう。」
      (周末全国范围内大概是晴天。)


〜だろう (直接、生硬的推测)

这个形式是「だ」的推测形,属于简体(普通形)。

语气与使用场景:

  1. 书面语中的推测
    在文章、报告、论文、报纸等书面语中,「〜だろう」是标准表达方式,表示客观的推论。

    • この政策が経済に与える影響は大きいだろう
      (这项政策对经济的影响大概是巨大的。)

  2. 自言自语或内心思考
    在表达自己的内心想法或推测时,常用「〜だろう」。

    • 「彼、今ごろ何をしているだろう。」
      (他这会儿在干什么呢?)

  3. 男性之间的随意对话
    在关系亲密的男性之间,或者语气非常随便的对话中,可能会使用「〜だろう」。但即使在男性之间,对关系一般的人使用也可能显得粗鲁。

  4. 表达强烈的确信或反问(常与「たぶん」、「きっと」连用)
    用来表达说话人非常有把握的推测,或者用于带有强烈感情的反问句。

    • 彼がそんなことをするはずがないだろう
      (他怎么可能做那种事呢!)-> 强烈的反驳

    • きっと成功するだろう
      (一定会成功的吧!)-> 强烈的确信


对比总结表

方面 〜でしょう 〜だろう
文体 礼貌体 简体
礼貌度 (对上级或陌生人使用非常失礼)
主要使用场景 1. 日常礼貌的对话
2. 征求确认(升调)
3. 正式广播、演讲
1. 书面语
2. 自言自语
3. 男性随意的口语
4. 强烈的确信或反问
语气 客气、礼貌、有分寸 直接、生硬、客观(书面)/ 带有个人感情(口语)
例句 彼女は喜ぶでしょう。(她应该会高兴吧。)-> 客气地对他人说 彼女は喜ぶだろう。(她应该会高兴吧。)-> 写在日记里,或对好朋友说

经典场景对比

  • 场景一:在会议上对客户做说明

    • 使用「〜でしょう」:

      「この新機能により、ユーザー体験が向上するでしょう。」
      (通过这个新功能,用户体验大概会得到提升。)
       语气分析:礼貌、专业,符合商务场合的要求。

    • 使用「〜だろう」:

      「この新機能により、ユーザー体験が向上するだろう。」
       语气分析:听起来非常生硬、傲慢,像是在自言自语,对客户极其不礼貌。

  • 场景二:在日记中写下自己的心情

    • 使用「〜だろう」:

      「あの時、ああしていれば、結果は違っただろう。」
      (当时如果那样做了,结果会不一样吧。)
       语气分析:自然,是内心想法的流露。

    • 使用「〜でしょう」:

      「あの時、ああしていれば、結果は違ったでしょう。」
       语气分析:不自然,仿佛在对着别人写日记,不符合日记的私密性。

总结与记忆诀窍

  • 需要礼貌地与人交谈时(无论口语还是正式发言),一律使用「〜でしょう」。这是最安全的选择。

  • 在写文章、报告时,使用「〜だろう」

  • 在自言自语或与非常亲密的朋友(尤其是男性之间)随便聊天时,才可能在口语中使用「〜だろう」

一个简单的判断方法是:如果你在对别人说话,并且需要使用「です・ます」体,那么推测形就一定是「〜でしょう」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜そうです」表示听说或传闻时,与「〜ようだ」表示比喻的用法区别?
「〜つもりです」表示打算或意图时,口语和书面语差别?
「〜ことができます」表示能力或可能性时,口语和书面语差别?
「〜ようにする」表示努力做到某事时,与「〜ようになる」区别?
「〜てほしいです」表示希望别人做某事时,与「〜てもらいたい」语气差别
「〜ないでください」表示禁止时,与「〜てはいけません」语气区别?
「〜なければならない」表示必须做某事时,口语和书面语差别?
「〜でしょう」表示推测或确认时,与「〜だろう」语气差别?
「〜たいです」表示愿望或希望时,口语和书面语差别?
「〜たり〜たりする」表示动作或状态列举时,与「〜し〜し」
「〜ていく」表示动作延续或趋势时,与「〜てくる」区别?
「〜ましょう」表示提议或邀请时,口语和书面语差别?
「〜てもらう」表示接受帮助时,与「〜てくれる」语气区别?
「〜てあげる」表示给予帮助时,与「〜てくれる」语气差别?
「〜そうだ」表示听说或推测时,与「〜ようだ」语气差别?
「〜たり〜たりする」表示动作或状态列举时,口语和书面语差别?
「〜ようにする」表示努力或注意做到某事时,与「〜ようになる」区别?
「〜つもり」表示打算或意图时,口语和书面语差别?
「〜ましょう」表示提议或意志时,与「〜ましょうか」语气差别?
「〜てから」表示顺序或先后关系时,与「〜あとで」语气区别?
「〜ほうがいい」表示建议或劝告时,口语和书面语差别?
「〜ことができる」表示能力或可能性时,口语和书面语差别?
「〜ないでください」表示禁止时,与「〜てはいけません」语气差别?
「〜なければならない」表示必须做某事时,口语和书面语差别?
「〜てください」表示请求时,与「〜てもらえますか」语气差别?