|
「〜てしまう」和「〜てある」在翻译成中文时都可能带有“完成了”的意思,但它们的侧重点和内在逻辑完全不同。 简单来说,核心区别在于:
下面我们进行详细的对比分析。 〜てしまう (强调完结与感情)这个句型主要表达两个含义:1) 动作的彻底完成;2) 对已经发生或注定要发生的事感到遗憾、后悔或无奈。口语中经常音便为「〜ちゃう/〜じゃう」。 核心概念: “完了”与“感情注入” 使用场景与语气:
〜てある (强调状态与准备)这个句型表示某人有意识地、有目的地完成了某个动作,并且该动作的结果作为一种状态持续存在。它通常使用「他动词 + てある」的形式。 核心概念: “有意为之的结果存续” 使用场景与语气:
核心区别对比我们可以通过一个非常经典的例子来凸显二者的区别:
对比总结表
总结
简单来说:
|
「〜てしまう」表示完成或遗憾时,与「〜てある」区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语