Ⅱ 逆接
【 4 级】
7 ~が
8 しかし
【 3 级】
9 ~のに
7 .~が
名词だが
形容动词だが
形容词が
动词が
クラスで最も優れた学生だったが、どういうわけか性格が変り、成績も落ちました。
A B
/以前他曾经是班上最好的学生,但不知什么原因性格变了,成绩也下降了。
用于连接 A, B 两个对立的事项,或表示前后两项内容对立,由前项而推测出的结果, 与后项事实相反。可译为“虽然……但是……”等。
●会場に音楽を流したが、雰囲気はなかなか盛り上がらない。/会场上放着音乐,但气氛怎么也活跃不起来。
●海から遠いが、台風の影響は避けられない/虽然离海很远,但也避免不了受台风的影响。
●人に何回も諦めるように勧められたが、やっばり続けてやることにしました。/尽管别人老劝我放弃,但我还是决定要干下去。
●日本では四季ははっきりしているが、熱帯地方へ行ったら全然違う。/虽然在日本四季分明,但去了热带地区就完全不同了。
●同じラーメンですが、銀座と田舎では価格はかなり違う。/虽然是差不多的面条,但银座和乡下价格相差很远。
※“が”还可以用来提起话题,以给话语留下余韵。或单纯连接两个句子。
●私はそうは思いませんが……/我不这样想……
●もしもし、田中ですが、坂口先生はいらっしやいますでしようか。/喂、喂、我是田中,请问坂口老师在吗?
8 .しかし
彼は中国に来たことはないそうです 。しかし、中国のことを実によく知っている。
A B
/听说他没有来过中国,可是,他很了解中国的情况。
连接 A, B 两个词组或句子,表示 B 项发生的事态与 A 项所预想的结果相反。可译为“可是……”“但是……”“不过……”
● A いいお天気ですね。/好天气啊。
B しかし、風が強いですね。/不过风挺大啊。
● A 会計士っていい職業ですね。/会计师是个好职业啊。
B しかし、忙しくて、残業が多いですよ。/不过,很忙,经常加班。
●みんな一生懸命頑張った。しかし、相手チームが強すぎて、とうとう負けてしまった。/大家努力拼搏,可是因为对方队太强,还是打败了。
●確かに彼女は美人だ。しかし、性格はあまり良くないね。/她的确长得漂亮,不过,性格不太好。
●彼に何度も手紙を出した。しかし、一度も返事は来なかった。/我给他写过几次信,可是他一次也没有回信。
●僕もあの映画を見た。しかし、ちっとも面白くなかった。/我也看过那部电影,不过一点意思也没有。
9 .~のに
名词なのに
形容动词なのに
形容词のに
动词る/たのに
店の人によく聞いた のに、操作の仕方はやはり分からない。
A B
/尽管我仔细地询问了店里的人,但还是不明白操作方法。
表示 B 项事实与由 A 项而推测出的结果不相符,多用于表示说话人的意外、不满、责备 等心情。 A 、 B 两项都必须是确定的事实, B 项一般不能是疑问、命令、依靠、劝诱、意 志、希望、推量等主观性强的内容。可译为“虽然……却……”。
●もう五月に入っているのに、雪が降るなんて不思議だ。/都到五月了,还下雪,真不可思议。
●日が暮れたのに、また出掛けていった。/虽然天黑了,却又出门了。
●部屋が暗いのに、電気をつけない。/房间很黑却不开灯。
●午後約束があったのに、うっかり忘れてしまった。/下午本来有约会,却稀里糊涂地给忘了。
●あの人、暇なのに来てくれない。/他明明有空却不来。
●知っているのに、知らないふりをする。/他尽管知道却假装不知。
●何度も謝ったのに許してくれなかった。/虽然我多次道歉,他却不原谅我。
※“~のに”还可以做终助词,如:
●早く帰ってこいと言ったのに。/我明明让你早点回来。
※下面两句正误的原因在于前句表示的是确定性的内容,是基于对
“会社に行く”的内容感到不可思议而以“のですか”形式提问。而后句“行きますか” 表示的是对“行くかどうか”的疑问。如:
(×)今日は日曜日なのに会社に行きますか。
(㊣)今日は日曜日なのに会社に行くんですか。/今天是星期天,还去公司吗?
★注重与表示目的的“のに”用法的区别。如:
●ここから駅に行くのに、普通 40 分かかる。/从这儿去火车站一般要 40 分钟。
★“のに”与“けれども”“が”相比,“けれども” “が”表示单纯的对比关系,“のに”有意外的语气。