您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT三级 >> 正文
日语三、四级语法练习与讲解第270讲

被动态有4种类型:


1,在主动句中宾语是人或动物时:


主动句: 「先生が学生を褒めた。」老师表扬了学生。


被动句:「学生は先生に褒められた。」学生被老师表扬了。


在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。


2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:


主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”


被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”


在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。


3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):


主动句:「学校は8時から会議を開きました。」


“学校从8时起开会。”


被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」


“会议(由学校主持)从8时开始。”


在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。


4,自动词的被动式:


有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。


主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”


被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”


如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:


主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”


又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」


“朋友来了,我们玩得很开心。”


被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」


“朋友来了,害得我没有完成作业。”


自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:


「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」


“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”


「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」


“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”


日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。


但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了


宿題:


猫把鱼吃掉了。


鱼被猫吃掉了。


在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。


在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。


弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。


弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。




[1] [2] 下一页  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章