三級日本語 文法9 敬語(一)
在日语中,敬语是非常重要的语素,
跟什么人说什么话也可以说是日语的一大特点。
学习敬语,首先要学会跟什么样的人使用敬语,我们先看一下敬语的使用方法
1 敬语的实用对象
A 对「目上」的人
日语中有个非常形象的词,叫「目上」
「目上の人」就是指的比自己地位高,需要尊敬的人。就好象你看他的时候,都要仰慕一样。
对于老师、上司、长辈、和前辈(即使他年龄比你小),都要用敬语。
例句的一般形式「山田先生は明日何じに来ますか。」
「来る」「いる」的敬语形式都是「いらっしゃる」
B 对生人
除了对「目上の人」使用敬语,对不熟识的人也用敬语。特别是在商店里,店员对客人是必须用敬语的。
例句 您叫什么名字。
C 当场合为郑重的场合时
例句 那么,诸位,现在开始开会。
2 敬语的类型
在敬语中主要分为敬语和谦让语,叮咛语也被算在敬语中。
要记住,分别是使用敬语还是谦让语的时候,主要看句子的主语。
主语是需要尊敬的人,后面的动词等都要用敬语
而当说话的对象是需要尊敬的人,主语是自己或自己的一派的时候,就要用谦让语。
叮咛语的用法是不分对象身份的高低的。
一些单词的前面加上「お」,跟近似于一种习惯
但是表达的形式是属于敬语的。
3 是「お」还是「ご」?
在日语的很多词前面都加「お」或「ご」来表示尊敬
那么什么时候用「お」,什么时候用「ご」呢
A 「お」的后面,经常接「和语」
所谓的和语,指的是「日制语言」,而不是原始的汉语
比如,「花(はな)」,读法根汉语完全不同,就是和语
在「花」的前面有时就接「お」
B 而「ご」则是接汉制日语的时候多
比如「旅行」,「入学」等,前面就可以接「ご」
但是,「汉语」的前面也有接「お」的时候
一般的规律是「和语」前用「お」、「汉语」前用「ご」,但是遇到特殊的例子就要特殊记忆
1.敬語の使い方
A.上の人に対して使う
「上の人」・・・・・・先生・会社の上司・年上の人など。
例文 山田先生は明日何時にいらっしゃいますか。
B. あまり親しくない人・関係が近くない人に対して使う
例文 お名前はなんとおっしゃいますか。
C.あらたまったところで使う。
例文 では,みなさま,これから会議を始めさせていただきます。
2.敬語の種類
A.尊敬語・・・上の人がすることに使う。
文の主語は「上の人」
例文 社長はもうお帰りになりました。
B. 謙譲語・・・自分,または家族・会社内の人などがすることに使う。
例文 父は今出かけております。
C. 丁寧語・・・上下に関係ない,きれいな言い方
お天気・お金・お料理
よろしいですか(いいですか)
ございます(あります)
~でございます(です)
3.「お」?「ご」?
A.「お」+和語(訓読み、漢字一つの言葉が多い)
1.お花、お兄さん
2.お教えする、お読みになる、「お分かりですか」
「お暑くなりました」「お恥ずかしい話ですが」
B.「ご」+漢語(音読み、漢字二つの言葉が多い)
3.ご旅行、ご入学、ご卒業、ご結婚
4.ご案内、ご説明、ご相談
漢字の言葉でも「お」を使うもの
お時間、お勉強、お掃除 など
4.一些特殊词的特殊敬语变化
日语中,动词变成敬语有统一的变化规则,但是有一些词的变化是特殊的,需要特殊记忆。
A.尊敬语的变化
去、来、在的敬语变化都是一个「いらっしゃる」,这个词要记住?br> こちら是ここ或これ的叮咛形式,是这里或这个的意思
相应的,そこ和それ的叮咛形式是「そちら」,而あそこ和あれ的就是「あちら」
所以,例2的翻译是「老师现在不在,但是说下午到这里来」
「言う」的敬语是「おっしゃる」
例3是"老师说「下周考试」”的意思。
知道·认识的敬语是「ご存じです」
例4 (您)认识上田吗?
「さん」在日语里就是一个习惯用法,在多数情况下翻译为「先生」并不贴切,所以我的意见是不翻译出来。
吃·喝的敬语是「めしあがる」
例5就是「请吃(喝)」的意思。简单说就是「どうぞたべてください」
「看」的敬语是「ごらんになる」
例6 (您)看今天早上的电视新闻了吗?
「する」的敬语就是「なさる」
例句7是「老师您打网球吗?」的意思。
B.特殊动词的谦让语
いく·くる的谦让语是「参る」
例1 (我是)从中国来的、名字叫酱汤。
いる的谦让语是「おる」。
例2 我在美国呆了三年。
这些动词的特殊变化都要特殊记忆,必须死记硬背
みる的谦让语是「はいけんする」
例3 这张照片给我看一下好么?
会う的谦让语是「お目にかかる」
例4 刚才遇见田中先生了。
「问」的谦让语形式是「うかがう」
例5 打扰了、想询问一下。
します的谦让语是「いたします」
例6 我拜读了您的信。
5.一般动词的敬语变化方法。
一般的动词变成敬语的时候,按照黑板上的规则变换。
上面讲的特殊变化的动词,按照这个规则变化也可以。但是因为那些动词有特殊的变化方式,用那些特殊方式的情况比较多。
6. 谦让语的变化方法。
把动词变化成谦让语的时候,按照<お+动词ます形+する> 这个规则变化
比如,「おくる」就是「おおくりする」
而サ变动词,如「案内する」,变谦让语的时候就要按照<ご+名词+する>的规则变化。
敬语总结:
在敬语里有尊敬语和谦让语。
比如「先生がいらっしゃる」
而自己的动作就要用「谦让语」
比如「先生をご案内します」
谦让语是对于对方来说,发话人的地位比较低的时候使用。以降低自己身分的方法来抬高对方。
用谦让语的时候,必须有说话的对象,而且那个对象的地位比自己高。
所以一些只表现自己动作的词,是不用谦让语形式的。
再简单点说,主语是"高人",动词用尊敬语;主语是我,动作的对象是"高人",动词用谦让语
有些动词的尊敬语和谦让语都有特殊形式,记住了就用特殊形式,记不住就用一般的变化方法来变化。
上一页 [1] [2] 下一页
二级语法
[1] [2] 下一页 尾页