|
とあって由于……,说是……因此…… 表示在某一特殊情况,当然会发生的状况,或是应该采取的行动。相当于 「こともあって」「というので」。此一用法稍微有些生硬,但在口语中也 可以使用。 1. 日本で始めて生まれたパンダとあって、見物人が全国から上野動物園 に殺到した。 这是第一只在日本出生的熊猫,所以游客从全国各地纷纷拥到上野动物园来。 2. 休みとあって、公園は大変な人でだった。 因为是假日,所以公园里人山人海。 3. もうすぐ赤道とあって、客はみんな甲板に集まった。 马上就要通过赤道,所以游客都聚只到甲板上。 4. 大型台風の接近とあって、町は人も車も少なかった。 由于强烈台风逼近,所以街上人车稀少。 一级文法 |
一级文法解析:とあって由于……
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语