您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:文化古都麗江

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-31 22:14:37  点击:  切换到繁體中文

 

大牛:麗江が世界文化遺産に登録されているのはずっと前から知ってるよ。本当にいいところだね。ここは道が多いなあ。ねえ、韓佳、有名な大水車を見に行くのはどう行ったらいいか知ってる?


韩佳:うん。川を流れの逆に辿って、前の道の角を左に折れて、また川を逆に辿って道路を右に折れたところよ。


大牛:曲がりに曲がって川を逆送するんだって?そんな川があるの?


韩佳:うん、本当にあるわよ。


大牛:そうなの?


韩佳:そうよ。これは麗江大研古城の特徴なのよ。ほら、早く行くわよ!わたしが大水車へ連れて行ってあげるわ。この大研古城は800年以上の歴史があるのよ。一番大きな特徴は張りめぐらされた水路なの。玉龍雪山から溶け出した水がこの町の通りや小路をぬって流れているのよ。


大牛:ほんとうだね。家の前にはどこも水が流れてる。


韩佳:そうよ。だから町で道に迷ったら水流を逆送さえすれば、絶対に抜け出す道にぶつかるの。


大牛:また勉強になったよ。大水車は、川を逆走して。やっぱり見つかった。この町には城壁が無いって聞いてたけど、だから入り口がすごく多いんだね。でも、みんながよく話してる“古城口”っていうのは、この大水車の入り口なんだね。


あれ!韓佳!この人どうしてこんなに急いでるの?まあいいよ。彼女がいなくても関係なく、楽しく見物してるんだから。今度は川に沿って歩いてみよう。あ、韓佳!走るのが早いね!どこで何を洗ってきたの?


大牛:早听说丽江被列入世界文化遗产。的确是个好地方。就是这儿路太多。哎,韩佳,你知道去看有名的大水车怎么走吗?


韩佳:哦,逆着河走,前面路口左拐,再逆着河走前面路口右拐就到了。


大牛:什么拐来拐去逆着河走啊?有这样的河吗?


韩佳:嗨,还真有。


大牛:真有?


韩佳:对呀。这就是丽江大研古城的特别之处了。哎,快走吧!我带你去找大水车。这大研古城已经有八百多年的历史了。最大的特点就是水路四通八达。从玉龙雪山融化的溪水在这古城里穿街过巷。


大牛:真是的。家家门前都有流水。


韩佳:对啊。所以说你在古城迷了路只要逆着水走,就一定能找到出路。


大牛:又学会了一招。大水车。逆着河水走,果然找到了。我听说这座古城没有城墙,所以入口特别特别的多。但是大家常说的“古城口”指的就是大水车的这个入口。哎,韩佳!嘿!这人什么事儿这么着急啊?没关系。没有她我照样逛得欢。这回啊,我顺着河水走。咦,韩佳!你跑得倒挺快!你在那儿洗什么东西啊?


日语阅读



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告