その時、一人の猟師(りょうし) が通りかかりました。
庭(にわ) で、狼がぐっすりと眠(ねむ) っています。
「おばあさんを食べたな。」
猟師はそういうと、狼のお腹(なか) をはさみで切(き) りました。
すると、まず赤頭巾ちゃんが出てきました。
つづはだ続いておばあさんも這い出してきました。
狼のお腹には、石を詰(つ) めました。
そばあわ狼は目がさめると、傍に猟師がいるので、慌てて逃げ出しました。
でも、お腹に石が入っているので、間もなくどさりと倒(たお) れて死んでしまいました。
赤頭巾ちゃんは、おばあさんに言いました。
「もう森で寄り道はしないわ。狼に食べられちゃうものね。」
生词
赤頭巾ちゃん(あかずきんちゃん)小红帽
お菓子(おかし)糖果,点心
届ける(とどける)送、送到
寄り道(よりみち)绕道,顺路
奥(おく)里头,深处,
摘む(つむ)摘,采,掐
ぺろりと立刻吃光,吐舌貌
飲み込む(のみこむ)吞下
潜り込む(もぐりこむ)躲在,躲入,藏在
お前(まえ)你(第二人称俗称)
飛びかかる(とびかかる)猛扑过去
猟師(りょうし)猎人
通りかかる(とおりかかる)路过,从那里走过
ぐっすり熟睡貌
続く(つづく)继续
這い出す(はいだす)爬出
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 尾页