您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:盐系生命 美食之源

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 19:03:09  点击:  切换到繁體中文

 

だいぶ前になるが、米カリフォルニア州の砂漠デスバレーで「3万歳」の微生物が見つかった、という記事があった。3万年前の岩塩に閉じ込められていたものをニューヨーク州立大の研究チームが培養したら、元気に増殖したそうだ


大约是很久以前,在美国加利福尼亚的沙漠死谷中发现了“三万岁”的微生物。对3万年前被关在岩盐中的微生物进行培养之后美国加利福尼亚的学者发现这些微生物竟然能够继续健康地繁殖。


▼塩辛い環境を好む古細菌の仲間で、休眠状態で生き永らえたらしい。3万年前といえばクロマニョン人の世。以来、人類も長寿を願いながら、平均寿命は100歳に届かない。「死の谷」に潜んでいた単細胞に、生命の不思議を思う


因为是喜好咸的环境的古细菌,所以能子在休眠状态下永存。3万年以前,还是古罗马倪翁人的时代。从远古以来,虽然人类一直渴望能够长寿,但是平均年龄却从未能够到达100岁。这种潜藏于“死谷”的单细胞生物着实让我们感到了生命的不可思议。


▼私たちも古来、塩の「延命力」を頼ってきた。信濃と二つの海を結ぶ「塩の道」を筆頭に、海から内陸へと開かれた諸街道が塩の大切さを語る。山海の幸は塩と出会い、郷土色豊かな保存食となった


其实我们自古以来一直依赖着盐的“延寿功能”。以连接信浓与两片大海的“盐路”为首,从大海延伸到内陆的很多街道都告诉了我们盐的重要性。而山海之幸是与盐相会,造就了富有浓郁乡土特色的腌制食品。


▼野沢菜漬け、数の子、酒盗……。古細菌ならぬわが身、過ぎた塩分は命を縮めるのだが、塩蔵品は肴(さかな)として手放せない。中でもホヤの塩辛は、節酒の妨げになって困る


腌野野菜,腌鲱鱼子,腌鲣鱼内脏……虽然对于并非古细菌的人类来说,摄取过多的盐分会缩短寿命,但是作为下酒菜的腌制食品却仍然让人爱不释手。尤其是腌海鞘,更是让人爱不释手,成了节酒的障碍。


▼珍味を愛すればこそ、三陸の惨状には胸が痛む。養殖のカキやワカメではゼロから再出発の生産者も多い。前にも増して三陸の味が恋しいのは、何も飲み助ばかりではない。ごはん党、旅好き、通販マニアらが港ごとの名物を案じ、再起を祈っていよう


正是因为喜爱珍馐,对于三陆的惨状感到心痛。有许多生产者决定从零开始,重新养殖牡蛎和裙带菜。比从前更加怀念三陆的味道的不仅仅是酒鬼们。美食家,驴友,邮购爱好者们都挂念着各大港口的特色美食,期望着他们的能够东山再起。


▼先ごろ岩手県が試験的に網を入れたところ、幸い、漁獲の種類や量は震災前と変わらなかったと聞く。漁具は流されても、海の幸は尽きない。砂漠の命のように、「どっこい生きてる」と、食卓への道を敷き直してほしい。いつまでも終点で待つ。


根据刚刚网络的岩手县的实验报告,万幸,据说捕鱼量和种类都没有比震前有太大的变化。虽然渔具被卷走了,但大海的无尽的。就像沙漠的生命一样,“缓慢生存”下去,我们还能重新建立起通向美味餐桌的美食之路。我们不管到何时都可以在终点等待着美食。


中日对照



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告