您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:领袖辞世 世人警惕

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 18:33:21  点击:  切换到繁體中文

 

▼かつてクレムリノロジーという言葉があった。ソ連政治の内幕や権力序列を、たとえば赤の広場で要人の並ぶ順などささいな事象や情報から分析、推測する手法をそう呼んだ。遠ざかった死語の意味が今も生きるベールの向こうに、北朝鮮はある


▼曾经有一个词语叫“苏联政体研究”,是指通过一些细微的现象和情报,比如说红场要人的站位等一些细微的迹象及信息来分析、推测苏联政治的内幕和权利排位的方法。早已远去的死语意义如今依然鲜活,神秘的面纱下面的正是北朝鲜。


▼先日は、50日以上姿を見せない女性看板アナが取り沙汰された。異変の兆候か、などと臆測を呼んだ。その人が久々に画面に映った。喪服に涙で報じたのは、最高指導者・金正日(キム・ジョンイル)総書記の急死である


 


▼「金王朝」の2代目は、徹底した社会主義独裁と、軍をすべてに優先する政治を進めた。抑圧と欠乏に民衆の疲弊は深い。米の外交専門誌フォーリン・ポリシーは去年、世界の独裁者ランキングで、この人を「最悪」に選んでいる


▼这位“金王朝”的第2代领导人施行了彻底的社会主义独裁,推行军队高于一切的政治理念。面对压迫和生活物质的匮乏,民众身心疲惫。美国外交专刊杂志外交政策在去年的全球独裁领导人排名中,将此人选为“最恶劣”的独裁家。


▼「アラブの春」の起きた今年、何人かの独裁者が権力の座から引きずり降ろされた。その原動力は「抗議する人」、すなわち民衆の力だった。片や極東の独裁者は病で権力から去った。いわば「陽」と「陰」の、時代の変わり目である



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告