您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:四字成语回顾过去的一年

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:27:40  点击:  切换到繁體中文

 



▼メダルに沸いたロンドン五輪。「(北島)康介さんを手ぶらで帰せない」とチームが結束した「共存競泳(きょうそんきょうえい)」、アーチェリー女子団体はほんわかと「三矢一体(さんしいったい)」の銅。レスリングの吉田沙保里選手は「史嬢最強(しじょうさいきょう)」を証明し、国民栄誉賞に輝く。


再来看看因奖牌而激情澎湃的伦敦奥运会。高喊着“决不让北岛康介空手而归”,大家团结一致成为名副其实的“共存竞泳(读音同‘共存共荣’)”。女团射箭“三箭一体”获得了一枚铜牌。摔跤运动员吉田沙保里用行动证明了她是“史上最强”的女子,她也因此荣获了国民荣誉奖。


▼ノーベル賞の山中教授を世界が称(たた)えて「伸弥万称(しんやばんしょう)」。上方落語では「三枝襲名(さんししゅうめい)」で六代桂文枝が誕生し、芸人スギちゃんはワイルドな「野性自慢(やせいじまん)」で流行語大賞だぜぇ。


获得诺贝尔奖的山中教授被世界称赞为“伸弥万赞”。在关西地区的上方落语界“三枝袭名”诞生了六代桂文枝,艺人阿杉凭借其狂放的“野性自豪”竟获得了流行语大奖。


▼観測グッズが売り切れた「衆金環視(しゅうきんかんし)」の金環日食、「威風堂塔(いふうどうとう)」の東京スカイツリーは空二題。読書ならぬ「独唱三昧(どくしょうざんまい)」の一人カラオケが若者に人気を呼び、NHKの連続テレビ小説「梅ちゃん先生」も「観梅御礼(かんばいおんれい)」の好評だった。続く桜の季節に、一陽来復の望みを託したい。


观赏金星日环食居然热到观测用具售罄的地步,真是一场“众金环视”的盛会。和“威风堂塔”的东京天空树一起成为两大天空话题。不是读书,而是陶醉其中的单人卡拉OK深受年轻人的青睐,“独唱三昧”一词由此诞生。NHK电视台推出的连续电视小说“小梅先生”好评如潮,让人“观梅致礼”。期待着接下来的樱花季节,希望能够一元复始,万象更新。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告